第68章 · 原文
现代白话译文
善于做将帅的人不逞勇武,善于作战的人不逞愤怒,善于战胜敌人的人不与敌人对斗,善于用人的人对人谦下。这叫作不争的品德,这叫作用人的能力,这叫作符合天道的准则。
英文译本 / English Translations
D.C. Lau
One who excels as a warrior does not appear formidable; One who excels in fighting is never roused in anger; One who excels in defeating his enemy does not join issue; One who excels in employing others humbles himself before them. This is known as the virtue of non-contention; This is known as making use of the efforts of others; This is known as matching the sublimity of heaven.
Robert Henricks
1. Therefore, one who is good at being a warrior doesn't make a show of his might; 2. One who is good in battle doesn't get angry; 3. One who is good at defeating the enemy doesn't engage him. 4. And one who is good at using men places himself below them. 5. This is called the virtue of not competing; 6. This is called [correctly] using men; 7. This is called matching Heaven. 8. It's the high point of the past.
Addiss & Lombardo
A good warrior is not martial. A good fighter is not angry. A good conqueror is not contentious. A good employer is humble. This is called not contending, this is called employing others, this is called matching heaven, the ancient extreme.
Arthur Waley
The best charioteers do not rush ahead; The best fighters do not make displays of wrath. The greatest conqueror wins without joining issue; The best user of men acts as though he were their inferior. This is called the power that comes of not contending, Is called the capacity to use men, The secret of being mated to heaven, to what was of old.
林语堂
This version is not yet available.
Stephen Mitchell
The best athlete wants his opponent at his best. The best general enters the mind of his enemy. The best businessman serves the communal good. The best leader follows the will of the people. All of them embody the virtue of non-competition. Not that they don't love to compete, but they do it in the spirit of play. In this they are like children and in harmony with the Tao.