📖 相关成语
第16章 · 原文
现代白话译文
努力使心灵虚空到极点,坚守清静到极致。万物都在蓬勃生长,我由此观察到了循环往复的道理。万物纷繁茂盛,最终各自返回到它们的本根。返回本根叫作静,静叫作复命。复命叫作常,认识了常叫作明。不认识常,轻举妄动就会遇到凶险。认识了常才能包容,包容才能公正,公正才能称王,称王才能顺应天,顺应天才能符合道,符合道才能长久,终身没有危险。
多版本对照
王弼注(魏晋)
言致虚.物之极笃.守静物之眞正也.动作成长.以虚静观其反复.凡有起于虚.动起于静.故万物虽并动作.卒复归于虚静.是物之极笃也.各返其所始.归根则静.故曰静.静则复命.故曰复命也.复命则得性命之常.故曰常也.常之为物.不偏不彰.无皦昧之状.温凉之象.故曰知常曰明也.唯此复.乃能包通万物.无所不容.失此以往.则邪入乎分.则物离其分.故曰不知常则妄作凶.无所包通也.无所不包通.则乃至于荡然公平也.荡然公平.则乃至于无所不周普也.无所不周普.则乃至于同乎天也.与天合徳.体道大通.则乃至于穷极虚无也.穷极虚无.得道之常.则乃至于不穷极也.无之为物.水火不能害.金石不能残.用之于心.则虎兕无所投其爪角.兵戈无所容其锋刃.何危殆之有乎.
河上公注(汉)
致虛極,得道之人,捐情去欲,五內清淨,至於虛極。守靜篤。守清靜,行篤厚。萬物並作,作,生也。萬物並生也。吾以觀其復。言吾以觀見萬物無不皆歸其本也。人當念重本也。夫物芸芸,芸芸者,華葉盛。各復歸其根。言萬物無不枯落,各復反其根而更生也。歸根曰靜,靜謂根也。根安靜柔弱,謙卑處下,故不復死也。是謂復命。言安靜者,是為復還性命,使不死也。復命曰常,復命使不死,乃道之所常行也。知常曰明。能知道之所常行則為明。不知常,萎作凶。不知道之所常行,妄作巧詐,則失神明,故凶也。知常容,能知道之所常行,去情忘欲,無所不包容也。容乃公,無所不包容則公正無私,眾邪莫當。公乃王,公正無私,可以為天下王。治身正則形一,神明一,萬共湊已躬也。王乃天,能正德合神,明乃與天子。天乃道,德與天通則與道合同也。道乃久,與道合同乃能長久。沒身不殆。能公能天,通天合道,四者純備,道德弘遠,無殃無咎,乃與天地俱,沒不危殆也。
苏辙《老子解》(北宋)
致虛不極,則有未亡也。守靜不篤,則動未亡也。丘山雖去,而微塵未盡,未為極與篤也。蓋致虛存虛,猶未離有,守靜存靜,猶陷於動,而況其他乎?不極不篤,而責虛靜之用,難矣。 極虛篤靜以觀萬物之變,然後不為變之所亂。知凡作之未有不復者也,苟吾方且與萬物皆作,則不足以知之矣。 萬物皆作於性,皆復於性,譬如華葉之生於根而歸於根,濤瀾之生於水而歸於水耳。 苟未能自復於性,雖止動息念以求靜,非靜也。故惟歸根,然後為靜。 命者,性之妙也。性猶可言,至於命則不可言矣。《易》曰:窮理盡性以至於命。聖人之學道,必始於窮理,中於盡性,終於復命。仁義禮樂,聖人之所以接物也,而仁義禮樂之用,必有所以然者。不知其所以然,徇其名而為之,世俗之士也。知其所以然而後行之,君子也。此之謂窮理。雖然盡心以窮理而後得之,不求則不得也。事物日構於前,必求而後能應,則其為力也勞,而為功也少。聖人外不為物所蔽,其性湛然,不勉而中,不思而得,物至而能應,此之謂盡性。雖然,此吾性也,猶有物我之辨焉,則幾於妄矣。君之命日命,天之命曰命,以性接物,而不知其為我,是以寄之命也。此之謂復命。 方其作也,雖天地山河之大,未有不變壞。不常者惟復於性,而後湛然常存矣。 不以復性為明,則皆世俗之智,雖自謂明,而非明也。 不知復性,則綠物而動,無作而非凶,雖得於一時,而失之遠矣。 方迷於妄,則自是而非,彼物皆吾敵,吾何以容之?苟知其皆妄,則雖仇-憐,猶將哀而憐之,夫何所不容哉? 天猶有形,至於道則極矣,然而雖道外不能復進於此矣。
王夫之《老子衍》(明末清初)
最下擊實,其次邀虛。最下取動,其次執靜。兩實之中,虛故自然:眾動之極,靜原自復;不邀不執,乃極乃篤。何以明其然也?萬物並作,而蕓蕓者,勢盡而反其所自來也。是故鄧林之葉,可無籌而數;千里之雨,可無器而量。猶舍是而有作,其不謂之妄手?故無所有事,而天下為我用,其道不用作而用觀。觀,目也。觀而不作,目亦腹矣。
憨山德清《老子道德经解》(明)
此承上章要人作靜定功夫,此示功夫之方法也。致虛極守靜篤者。致,謂推致推窮之意。虛,謂外物本來不有。靜,謂心體本來不動。世人不知外物本來不有,而妄以為實。故逐物牽心,其心擾擾妄動,火馳而不返。見利亡形,見得亡真,故競進而不休,所以不能保此道也。今學道工夫,先要推窮目前萬物,本來不有。則一切聲色貨利,當體全是虛假不實之事。如此推窮,縱有亦無。一切既是虛假,則全不見有可欲之相。既不見可欲,則心自然不亂。而永絕貪求,心閒無事。如此守靜,可謂篤矣。故致虛要極,守靜要篤也。老子既勉人如此做工夫,恐人不信。乃自出己意曰,我之工夫亦無他術,唯只是萬物並作,吾以觀其復,如此而已。並作,猶言並列於前也。然目前萬物本來不有,蓋從無以生有。雖千態萬狀,並列於前,我只觀得當體全無。故曰萬物並作,吾以觀其復。復,謂心不妄動也。向下又自解之曰,夫物芸芸,各歸其根。意謂目前萬物雖是暫有,畢竟歸無,故云各歸其根。根,謂根本元無也。物既本無,則心亦不有。是則物我兩忘,寂然不動。故曰歸根曰靜,靜曰復命。命,乃當人之自性,賴而有生者。然人雖有形,而形本無形。能見無形,則不獨忘世,抑且忘身。身世兩忘,則自復矣。故云靜曰復命。性,乃真常之道也。故云復命曰常。人能返觀內照,知此真常妙性,纔謂之明。故云知常曰明。由人不知此性,故逐物妄生,貪欲無厭。以取戕生傷性亡身敗家之禍。故曰不知常,妄作凶。人若知此真常之道,則天地同根,萬物一體,此心自然包含天地萬物。故曰知常容。人心苟能廣大如此,則民吾同胞,物吾與也。其心廓然大公,則全不見有我之私。故曰容乃公。此真常大道,人若得之於內,則為聖。施之於外,則為王。故曰公乃王。王乃法天行事,合乎天心。故曰王乃天。天法道,合乎自然。故曰天乃道。與天地參。故曰道乃久。人得此道,則身雖死而道常存。故曰沒身不殆。殆,盡也。且此真常之道,備在於我。而人不知,返乃亡身殉物,嗜欲而不返,豈不謬哉。
李涵虚《道德经注释》(清)
(河上公注本作归根章,彭本作虚静章) 【致虚极,守静笃。万物并作,吾以观其复。夫物芸芸,各归其根。归根曰静,静曰复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。】 致:委置也。虚:空器也。极:毕其道也。守:居也。静:无为也。笃:谨慎不失也。万物并作者,凡物皆有始生也。吾:种物之主人也。观:待也。复:返也。修身人委置元神于空器之中,则得其道。既得其道,当居闲静无事之所,谨慎而不失其道。俟空器之生物,而吾又待其返本也。故一往一来,而生变化神明焉。知此,则七返之道备矣。彼万物之芸芸而并盛者,由无作而有作,由有作而复还无作,尚能随化机以出入也。是故春生夏荣,秋敛冬藏,复枯落而还归其根。物还其根,动而复静矣,故曰静。静则复返于无物而还造化矣,故曰复命。复命,则知真常之道矣。常静者,能常应。寂然者,更湛然。故知常曰明也。世人不知真常之道在乎归根复命,一概经营造作,沉着于有为名象之中,耗损精神,故妄作招凶也。若是,夫人不可不知常乎?知常则乃容。容:涵公。公:大也。王:贵也。天:尊也。道:虚无之极也。犹言涵其元于静态之中,乃能大其造化,而入乎至圣神之域,以还乎至虚至无之真也。体合虚无,长久不坏。没身:无也,有神无身,则水火不能害,金石不能残,虎兕不能噬,刀兵不能斩,何危殆之有哉?
黄元吉《道德经真义》(清)
致虚极,守静笃。万物并作,吾以观其复。夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,静曰复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。 人欲修大道,成金仙,历亿万年而不坏,下手之初,不可不得其根本。根本为何?即玄关窍也。夫修真炼道,非止一端,岂区区玄关妙窍可尽其蕴哉?盖天有天根,物有物蒂,人有人源,断未有无始基而能成绝大之功、不朽之业者。试观天地未开以前,固阗寂无闻也;既辟而后,又浩荡无极矣。谓未开为天根乎?茫荡而无著,固不可以为天根。谓已辟为天根乎?发育而无穷,亦不得指为天根。是根究何在哉?盖在将开未开处也。又观人物未生之时,固渺茫而无象也。既育以后,又繁衍而靡涯矣。谓未生为本乎?溟漠而无状,固不得以为人物之本。谓既育为本乎?变化而靡穷,亦不得视为人物之本。是本果何在哉?亦在将生未生之时也。欲修大道,可不知此一窍而乱作胡为乎?太上示人养道求玄之法,曰“至虚极,守静笃,吾以观其复”。此明修士要得玄关,惟有收敛浮华,一归笃实,凝神于虚,养气于静,至虚之极,守静之笃,自然万象咸空,一真在抱。故《易》曰:“复见其天地之心乎。”又邵子云:“冬至子之半,天根理极微。一阳初动处,万物始生时。”此时即天理来复,古人喻为活子时也。又曰:“一阳初发,杳冥冲醒。”此正万物返正,天地来复之机,先天元始祖气,于此大可观矣。但其机甚微,其气甚迅,当前即是,转念则非。不啻石火电光,倾俄间事耳。请观之草木,当其芸芸有象,枝枝叶叶,一任灿烂成章,艳色夺目,俱不足为再造之根,复生之本,惟由发而收,转生为杀,收头结果,各归其根,乃与修士丹头或无异也。归根矣,又由动而返静矣,既返于静,依然复诞降嘉种之初,在物为返本,在人为复命,非异事也。一春一秋,物故者新;一生一杀,花开者谢。是知修士复命之道,亦天地二气之对待,为一气之流行,至平至常之道也。能知常道,即明大道。由此进功,庶不差矣。世之旁门左道,既不知大道根源,又不肯洗心涤虑,原始要终——或炼知觉之性,或修形气之命,或采七金八石以为药,或取童男幼女以为丹,本之既无,道从何得?又况狃于一偏,走入邪径,其究至于损身殒命者多矣。是皆由不知道为常道,以至索隐行怪,履险蹈危,而招凶咎也。惟知道属真常,人人皆有,物物俱足,知之不以为喜,得之不以为奇,如水火之于人,一任取携自如,休休乎虚而能容,物我一视,有廓然大公之心焉。至公无私如此,则与王者。民吾同胞,物吾同与,体天地而立极,合万物以同源,不相隔也,斯非与天为一乎?夫天即道,道即天;天外无道,道外无天。惟天为大,惟王则之;惟道独尊,惟天法之。故人则有生而有死,道则长存而敝。虽至飞升脱壳,亦有殒灭之时。然形虽亡而神不亡,身虽没而气不没。《诗》曰“文王在上,于昭于天”,其斯之谓欤?是皆从虚极静笃,而观来复之象,乃能如此莫测也。学者可不探其本而妄作招凶哉? 太上示人本原上工夫,头脑上学问。此处得力,则无处不得力。学者会得此旨,则恪守规中,绵绵不息,从无而有,自有而无——虽一息之瞬,大道之根本具焉;即终食之间,大道之元始存焉。从此一线微机,采之炼之,渐渐至于蓬勃不可遏抑,皆此一阳所积而成也。纵浩气塞乎天地,阳神贯乎斗牛,何莫非一点真气所累而致乎?学人不得这个真气,但以后天形神为炼,不过如九牛之一毛,沧海之一粟耳,何敢与天地并论乎?惟行此道而与天地同体,乃极亿万年不坏,修道者须认真主脑,采取不失其时可也。
魏源《老子本义》(清)
上章言治国之道。惟绝圣智巧利则无弊。所以言无为之用。此章言修己之道。惟绝世俗末学则无忧。所以朋无欲之体也。唯之与阿。至荒兮未央七句。言世人为学多忧之事也。众人熙熙至我独若遗八句。言己之无所欲于外也。我愚人之心至顽似鄙十句。言已之不求知于内也。末句正与章首句相应。盖所绝者世俗之学。而所贵者食母之学也。盖忧生于畏。彼世之为学者。但以为善胜于恶。扬扬自得而以吾观之。正犹唯之与阿耳。何者。论斯人之本心岂真乐唯而苦阿。乐善而苦恶。二者之间。相去几何。徒以人皆唯阿之。慢人而取辱。畏恶之。失誉而招刑。是以亦不得不畏彼而为此耳。迫于无可奈何而为之。且抱此忧以毕生。而荒兮安有穷极乎。然在世人之心。岂真知其多忧。彼固将以求乐。方熙熙然徇物有余也。且世人之心又岂自以无知。方且自以为昭察。而视我为沌愚昏闷顽鄙也。然则岂我独甘为其贱。而异于人情乎。我固自有我之所贵。但与人不同耳。德者万物之母。道又德之母。众人逐物役智。以资其视听思虑。则餐其子而已。我独遗而去之。味道德以自养。然则绝忧畏之学者。正所以贵食母之学也。而扬子云谓人而绝学。虽无忧如禽何。岂知所以绝学之意者哉。澹泊然情欲未萌。如婴儿未能咳笑之时。初不知外物之可乐也。乘乘然寄寓于物而不着于物也。众人皆有求赢余之心。我独遗弃之。岂真愚而如此沌沌然哉。盖道以不足为乐。而无有余之心。是以人若昭察而我若昏闷也。如此则此心茫茫所向。如乘舟大海之中。漂浮而无系着。卽乘乘若无所归之意。有以有为也。顽似鄙者。若远鄙之民不识都邑也。食母。见礼记内则篇。卽乳母也。贵食母者。卽婴儿未咳之义也。}}
马王堆帛书异文(西汉)
至虚极也,守静督也。万物旁作,吾以观其复也。
郭店楚简异文(战国)
至虚,恒也。守中,笃也。万物方作,居以须复也。
老子想尔注(东汉·张陵/张道陵)
“致虚极,守静笃。”道真自有常度,人不能明之,必复企暮(慕)世间常为伎,因出教授,指形名道,令有处所服色,长短有分数,而思想之。苦极无福报,此虚诈耳。强欲令虚诈为真,甚极。不如守静自笃也。“万物并作,吾以观其复。夫物云云,各归其根。”万物含道精,并作,初生起时也。吾,道也。观其精复时,皆归其根,故令人宝慎恨也。“归根日静。”道气归根,愈当清净也。“静曰复命,复命曰常。”知宝根清静,复命之常法也。“知常明。”知此常法,乃为明耳。“不知常,妄作凶。”世间常伪伎,不知常意,妄有指书,故悉凶。“知常容。”知常法意,常保形容。“容能公。”以道保形容,为天地上容。处天地间,不畏死,故公也。“公能生。”能行道公政,故常生也。“生能天。”能致长生,则副天也。“天能道。”天能久生,法道故也。“道能久。”人法道意,便能长久也。“没身不殆。”太阴道积练形之宫也。世有不可处,贤者避去讬死。过太阴中,而复一边生像,没而不殆也。俗人不能积善行,死便真死,属地官去也。
道德真经指归(汉·严遵)
此版本暂未收录
临川集·老子注(宋·王安石)
此版本暂未收录
多语言译本 / Multilingual Translations
D.C. Lau 刘殿爵(香港汉学家)
I do my utmost to attain emptiness; I hold firmly to stillness. The myriad creatures all rise together And I watch their return. The teaming creatures All return to their separate roots. Returning to one's roots is known as stillness. This is what is meant by returning to one's destiny. Returning to one's destiny is known as the constant. Knowledge of the constant is known as discernment. Woe to him who wilfully innovates While ignorant of the constant, But should one act from knowledge of the constant One's action will lead to impartiality, Impartiality to kingliness, Kingliness to heaven, Heaven to the way, The way to perpetuity, And to the end of one's days one will meet with no danger.
Robert Henricks(马王堆帛书研究专家)
1. Take emptiness to the limit; 2. Maintain tranquility in the center. 3. The ten thousand things — side-by-side they arise; 4. And by this I see their return. 5. Things [come forth] in great numbers; 6. Each one returns to its root. 7. This is called tranquility. 8. "Tranquility" — This means to return to your fate. 9. To return to your fate is to be constant; 10. To know the constant is to be wise. 11. Not to know the constant is to be reckless and wild; 12. If you're reckless and wild, your actions will lead to misfortune. 13. To know the constant is to be all-embracing; 14. To be all-embracing is to be impartial; 15. To be impartial is to be kingly; 16. To be kingly is to be [like] Heaven; 17. To be [like] Heaven is to be [one with] the Dao; 18. If you're [one with] the Dao, to the end of your days you'll suffer no harm.
Addiss & Lombardo
Empty to the limit, become still. Ten thousand things arise, I watch them return. Things flourish and each returns to its root. Returning to the root is stillness. Stillness is returning to life. Returning to life is the constant. Knowing the constant is enlightenment. Not knowing the constant is recklessness, leading to disaster. Knowing the constant is acceptance. Acceptance is impartiality. Impartiality is kingship. Kingship is heaven. Heaven is the way. The way is eternal. Though the body dies, the way does not.
Arthur Waley 亚瑟·韦利(英国汉学家经典译本)
Push far enough towards the Void, Hold fast enough to Quietness, And of the ten thousand things none but can be worked on by you. I have beheld them, whither they go back. See, all things howsoever they flourish Return to the root from which they grew. This return to the root is called Quietness; Quietness is called submission to Fate; What has submitted to Fate has become part of the always so. To know the always-so is to be Illumined; Not to know it, means to go blindly to disaster. He who knows the always-so has room in him for everything; He who has room in him for everything is without prejudice. To be without prejudice is to be kingly; To be kingly is to be of heaven; To be of heaven is to be in Tao. Tao is forever and he that possess it, Though his body ceases, is not destroyed.
Lin Yutang 林语堂(中国学者英译)
此版本暂未收录
Stephen Mitchell(现代流行译本)
Empty your mind of all thoughts. Let your heart be at peace. Watch the turmoil of beings, but contemplate their return. Each separate being in the universe returns to the common source. Returning to the source is serenity. If you don't realize the source, you stumble in confusion and sorrow. When you realize where you come from, you naturally become tolerant, disinterested, amused, kindhearted as a grandmother, dignified as a king. Immersed in the wonder of the Tao, you can deal with whatever life brings you, and when death comes, you are ready.
日本語訳 Japanese Translation
此版本暂未收录