第38章
📖 相关成语
加载中...
第38章 · 原文
上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。上德无为而无以为;下德无为而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
现代白话译文

具备上等德行的人不自以为有德,所以实际上有德;具备下等德行的人自以为不丧失德,所以实际上没有德。具备上等德行的人顺应自然而无心作为;具备下等德行的人顺应自然而有心作为。上等的仁者有所作为而无心作为;上等的义者有所作为而有心作为。上等的礼者有所作为而得不到回应,就挽起袖子强引别人。所以失去了道然后才有德,失去了德然后才有仁,失去了仁然后才有义,失去了义然后才有礼。礼是忠信不足的产物,是祸乱的开端。所谓的先知,是道的虚华,是愚昧的开始。因此大丈夫立身敦厚,不居于浅薄;存心朴实,不居于虚华。所以要舍弃浅薄虚华,采取敦厚朴实。

多版本对照
王弼注(魏晋)

徳者得也.常得而无丧.利而无害.故以徳为名焉.何以得徳.由乎道也.何以尽徳.以无为用.以无为用.则莫不载也.故物无焉则无物不经.有焉则不足以免其生.是以天地虽广以无为心.圣王虽大以虚为主.故曰以复而视.则天地之心见.至日而思之.则先王之至覩也.故灭其私而无其身.则四海莫不瞻.远近莫不至.主其己而有其心.则一体不能自全.肌骨不能相容.是以上徳之人.唯道是用.不徳其徳.无执无用.故能有徳而无不为.不求而得.不为而成.故虽有徳而无徳名也.下徳求而得之.为而成之.则立善以治物.故徳名有焉.求而得之必有失焉.为而成之必有败焉.善名生则有不善应焉.故下徳为之而有以为也.无以为者无所偏也.凡不能无为而为之者皆下徳也.仁义礼节是也.正明徳之上下.辄举下徳以对上徳.至于无以为极下徳之量上仁是也.足及于无以为而犹为之焉.为之而无以为.故有为为之患矣.本在无为母在无名.弃本舍母.而适其子.功虽大焉必有不济.名虽美焉伪亦必生.不能不为而成不兴而治.则乃为之.故有宏普博施仁爱者.而爱之无所偏私.故上仁为之而无以为也.爱不能兼.则有抑抗正直而义理者.忿枉佑直.助彼攻此.物事而有以心为矣.故上义为之而有以为也.直不能笃.则有游饰修文礼敬之者.尚好修敬.校责往来.则不对之间忿怒生焉.故上礼为之而莫之应.则攘臂而扔之.夫大之极也其唯道乎.自此已往岂足尊哉.故虽徳盛业大.富而有万物.犹各得其徳.而未能自周也故天不能为载地不能为覆人不能为赡万物虽贵.以无为用.不能舍无以为体也.不能舍无以为体.则失其为大矣.所谓失道自后徳也.以无为用.得其母.故能己不劳焉而者无不理.下此已往.则失用之母.不能无为而贵博施.不能博施而贵正直.不能正直而贵饰敬.所谓失徳而后仁失仁而后义失义而后礼也.夫礼也.所始首于忠信不笃.通简不阳.责备于表.机微争制.夫仁义发于内.为之犹伪.况务外饰而可久乎.故夫礼者忠心之薄而乱之首也.前识者前人而识也.则下徳之伦也.竭其聪明以为前识.役其智力以营庶事.虽得其情奸巧弥密.虽丰其誉愈丧笃实.劳而事昏.务而治薉秽.虽竭圣智而民愈害.舍己任者则无为而泰.守其素朴则不顺典制.耽彼所获.弃此所守.故前识者道之华而愚之首.故苟得其为功之母.则万物作焉而不辞也.万物存焉而不劳也.用不以形.御不以名.故仁义可显礼敬可彰也.夫载之以大道.鎭之以无名.则物无所尚志无所营.各任其贞事用其诚.则仁徳厚焉.行义正焉.礼敬清焉.弃其所载.舍其所正.用其成形.役其聪明.仁则诚尚焉.义则竞焉.礼则争焉.故仁徳之厚非用仁之所能也.行义之正非用义之所成也.礼敬之清非用礼之所济也.载之以道.统之以母.故显之而无所尚.彰之而无所竞.用夫无名故名以笃焉.用夫无形故形以成焉.守母以存其子.崇本以举其末.则形名倶有而邪不生.大美配天而华不作.故母不可远.本不可失.仁义母之所生.非可以为母.形器匠之所成.非可以为匠也.舍其母而用其子.弃其本而适其末.名则有所分.形则有所止.虽极其大必有不周.虽盛其美必有患忧.功在为之.岂足处也.

河上公注(汉)

上德不德,上德,謂太古無名號之君,德大無上,故言上德也。不德者,言其不以德教民,因循自然,養人性命,其德不見,故言不德也。是以有德;言其德合於天地,和氣流行,民得以全也。下德不失德,下德,謂號諡之君,德不及上德,故言下德也。不失德者,其德可見,其功可稱也。是以無德。以有名號及其身故。上德無為謂法道安靜,無所改為也。而無以為;言無以名號為。下德為之言為教令施政事也。而有以為。言以為己取名號也。上仁為之上仁謂行仁之君,其仁為上,故言上仁也。為之者,為仁恩。而無以為;功成事立無以執為。上義為之為義以斷割也。而有以為。動作以為己殺,人以成威賦,下以自奉也。上禮為之謂上禮之君,其禮無上,故言上禮。為之者,言為禮制度,序威儀。而莫之應,言禮華盛實衰,飾偽煩多,動則離道,不可應也。則攘臂而扔之。言煩多不可應,上下忿爭,故攘臂相仍引。○攘,音禳。故失道而後德,言道衰而德化生也。失德而後仁,言德衰而仁愛見也。失仁而後義,言仁衰而分義明也。失義而後禮。言義衰則施禮聘行玉帛。夫禮者,忠信之薄,言禮廢本治末,忠信日以衰薄。而亂之首。禮者賤質而貴文,故正直日以少,邪亂日以生。前識者,道之華,不知而言知,為前識,此人失道之實,得道之華。而愚之始。言前識之人,愚闇之倡始。是以大丈夫處其厚,大丈夫謂得道之君也,處其厚者,處身於敦朴也。不居其薄;不處身違道,為世煩亂也。處其實,處忠信也。不居其華。不尚言也。故去彼取此。去彼華薄,取此厚實。去,上聲。

苏辙《老子解》(北宋)

上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。 聖人縱心所欲不逾矩,非有意於德而德自足。其下知德之貴,勉強以求不失,蓋僅自完耳,而何德之有? 無為而有以為之,則猶有為也。唯無為而無以為之者,可謂無為矣。其下非為不成,然猶有以為之,非徒作而無衛者也。 仁義皆不免於為之矣,其所以異者,仁以無以為為勝,義以有以為為功耳。德有上下,而仁義有上無下,何也?下德在仁義之間,而仁義之下者,不足復言故也。 自德以降而至於禮,聖人之所以齊民者,極矣。故為之而不應,則至於攘臂而強之;強之而又不應,於是刑罰興而甲兵起,則徒作而無衍矣。 故失道而後德,失德而後仁#1,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。 忠信而無禮,則忠信不見,禮立而忠信之美發越於外。君臣父子之間,夫婦朋友之際,其外桌然,而其中無餘矣。故順之則治,違之則亂,治亂之相去,其間不能以髮,故日亂之首也。 聖人玄覽萬物,是非得失,畢陳於前,如鑑之照形,無所不見,而孰為前後?世人視止於目,聽止於耳,思止於心,冥行於萬物之間,役智以求識,而偶有見焉,雖自以為明,而不知至愚之自是始也。 是以大丈夫處其厚不處其薄,居其實不居其華,故去彼取此。 世之鄙夫,樂其有得於下而忘其上,故喜薄而遺厚,采華而棄實,非大丈夫,孰能去彼取此?

王夫之《老子衍》(明末清初)

虎豹之行,進而前,則不能顧其卻。新木之植,盛其華,則不能固其根。然不能無所前矣,無已,其以樸者前乎!前者犯難,卻者觀變。以犯難者,敦重而不驚;以觀變者,因勢而徐辨。故不以識之銳抵天下之巇。何也?以失主樂取夫美名而暱之,以背眾美之涵也,是德、仁、義、禮之可名而不常者也。故出而逾華,反而逾薄。唯先戒其前者,為能不德而德,無為以為。嚴君平云:「至至而一不存。」豈不存哉?誠無以存之。

憨山德清《老子道德经解》(明)

此承上清淨無為之益,甚言多欲有為之害,以誡人君當以知足自守也。謂上古之世,有道之君,清淨無欲,無為而化。故民安其生,樂其業,棄卻走馬而糞田疇。所以家給人足,而無不足者。及世衰道微,聖人不作,諸侯暴亂。各務富國強兵,嗜欲無厭,爭利不已,互相殺伐。故戎馬生於郊。以致民不聊生,奸欺並作。此無他,是皆貪欲務得,不知止足之過也。故天下罪之大者,莫大於可欲。以其戕生傷性,敗亂彝倫。以至君臣父子,皆失其分者,皆見可欲之罪也。以致敗國亡家,覆宗滅族之禍者,皆不知止足所致也。由不知足,故凡見他人之所有,而必欲得之。然欲得之心,為眾罪大禍之本。故咎之大者,莫大於欲得。欲得者,心不足也。古人云,若厭於心,何日而足。以貪得不止,終無足時。惟知足之足,無不足矣,故常足。

李涵虚《道德经注释》(清)

【上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。上德无为而无以为,下德为之而有以为。上仁为之而无以为,上义为之而有以为,上礼为之而莫之应,则攘臂而仍之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首也。前识者,道之华,而愚之始也。是以大丈夫处其厚,不处其薄。居其实,不居其华。故去彼取此。】 上德之士,不见有德之象,而且有德之量。下德之士,不欲自失其有德之名,而已先成为无德之人。上德不德,守无为也,亦因万物自化而无以为也。下德不失德,喜有为也,反令群情好动,而有以为也。仁之所为者,亲之是也。天下悦服,故亦无以为也。义之所为者,畏之是也,天下震感,故亦有以为也。然仁,一仁也。义,一义也。至于礼,则朝有因革,野有殊俗,则为之甚难也。欲强而行之,民莫与应,反使攘臂相争,自仍所从,天下事不将难为乎? 夫大道不争,即能使民不争,此何如之上理哉?乃一失而为仁矣,又一失而为义矣,再一失而为礼矣。而后云云者,所以叹气运之转移,非谓仁义之有偏用也。夫礼以忠信为根本,薄俗起而反开侮乱,必赖礼以还淳也。前识者,性道之光明,华焰盛而反生愚暗,亦前识之变更也。是以大丈夫立身处厚不处薄,居实不居华,去取攸宜,谓浑朴犹在人间可也。

黄元吉《道德经真义》(清)

上德不德,是以有德。下德不失德,是以无德。上德无为而无以为,下德为之而有以为。上仁为之而无以为,上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首也。前识者,道之华而愚之始也。是以大丈夫处其厚不处其薄;居其实,不居其华。故去彼取此。 上古之风,浑浑噩噩,一任其天;浩浩渊渊,各安其性;上下无为,君民共乐;忠厚成风,讼争不起。何世道之敦庞若此乎?皆由安无为之天,率自然之性。一时各老其老、幼其幼、贤其贤、亲其亲,安耕乐业,食德饮和,不知道德之名,更不闻仁义礼智之说。然而抱朴完贞,任气机之自动,而天地以同流,俨若不教而化,无为而成,自与道德为一,仁义礼智,不相违焉。夫以道德并言,道为体,德为用。以道德仁义礼智合论,则道德又为体,而仁义礼智又为用。后世圣人,虽为化民起见,而立道德之名,分为仁义礼智之说,其实道德中有仁义礼智,仁义礼智内有道德,无彼此,无欠缺也。降至后世而道德分矣。等而下之,仁义礼智亦多狃于一偏。此皆由气数之推迁,人心之变诈,故至于此。太上欲人返本还原,归根复命,乃为之叹曰:上德无为之人,惟率其性,不知有德,是以其德常存;下德有为之士,知德之美,因爱其名,好行其德,惟恐一失其德,顿丧其名。此两念纷驰,浑沦顿破,不似上德之一诚不二,片念无存,由有德而反为无德也。且上德无为,斯时天下之民,一道同风,群安无为之世;下德有为,际此繁华渐起,俗殊政异,共乐有为之常。岂非忘机者息天下之机,好事者启天下之事乎?然时穷则复,物穷则变,人穷则返。当此多事之秋,风俗浇漓,人心变乱,滔滔不返,天真梏没久矣。必有好仁之主,发政施仁,清源正本,易乱为治,转危为安。势不能不有为,然虽有为之迹,而因时制宜,顺理行去,有为仍属无为,所以垂衣裳而天下治也。更有好义之人,际乱离之日,欲复承平,大兴扫除之功,欣欣自喜,悻悻称雄,不能一归淡定。虽或又安宇宙,人物一新,而上行下效,民物之相争相夺者,不能已也。至于上礼之君,人心愈变矣。习往来之仪,论施报之道,或厚往而薄来,或施恩而报怨,则不能安于无事。朝有因革,俗有损益,不能彼此相合,远近同群,稍有不应,而攘臂相争,干戈旋起,不能与居与处而相安。故曰:“失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。”迄于今,人愈变、事愈繁,而忠信之坏已极,不得不言礼以维持之。无如徒事外面之粉饰,不由中心之发皇。酬酢日多,是非愈众,彼缘礼而维系人心之计者,殆未思应于外不由于中,必至凶终而隙末,欲安于反危。故曰:“忠信之薄,而乱之首也。”他如智非奇计异谋,预度先知之纠察,乃由诚而明,不思而得,不学而能,自然虚明如镜,岂逆诈臆信所能比哉?然道之华,非道之实。且察察为明,必流于虚诬诈伪而不觉。在己或矜特识,其实愚之始也。是以大丈夫有真识定力,知敦厚以为礼,故取其厚,不取其薄;知虚华之非智,故取其实而不取其华。去取攸宜,而大道不难复矣。 此言道德废而有仁义,仁义废而有礼智,愈趋愈下,亦人心风俗使然,无足怪者。至于修养一事,咽津服气出而道一变,采药炼丹出而道一变,迄于今纷纷左道,不堪言矣!谁复知玄关一窍为修道之要务乎!吾今为人示之:人欲识此玄关,须于大尘劳、大休歇后,方能了彻这个玄关。又曰“念起是病,不续即药”;又曰“放下屠刀,立地成佛”。总不外尘情杂念,纷纷扰扰时,从中一觉而出,即是玄关,所谓“回头是岸”。又曰“彼岸非遥,回光返照即是”。但恐于玄关未开时,先加一番意思去寻度;于玄关既开之后,又加一番意思去守护。此念虑纷纷,犹天本无云翳,云翳一散,便现太空妙景;而却于云翳已散之后,又复加一番烟尘,转令清明广大之天,因而窄逼难容,昏暗莫辨矣。佛云:“应如是住,如是降伏其心。”此等玄机,总蓍不得一毫拟议,拟议即非;著不得半点思虑,思虑即错。惟于玄关未开时,我只顺其了照之意;于玄关既开候,我亦安其坐照之浑。念若纷驰,我即收回,收回即是。神如昏罔,我即整顿,整顿即是。是如何简捷便易?特人于床上安床,动中寻动,静里求静,就涉于穿凿。而玄关分明在前,却又因后天知虑遮蔽而不在矣。吾今示一要诀:任他思念纷纭莫可了却,我能一觉而动即便扫除,此即是玄关。足见人之修炼,只此觉照之心,亦如天空赤日,常须光明洞照,一毫昏黑不得,昏黑即落污暗地狱。苟能拨开云雾,青天白日,明明在前。如生他想,即落凡夫窝臼,非神仙根本。总之仙家无他妙诀,惟明心见性,乃修炼要旨。若问丹是何物?即吾丹田中絪缊元气是也。然此元气与我本来不二元神会合一处,即是返还太极无极、父母未生前一点天命。人能以性立命,以命了性,即可长生不死。但水府求玄,欲修成金液之丹,不得先天神息,采取烹炼,进退温养,则先天元性与先天元命,不能自加会合为一,攒五簇六而成金丹。虽然,既得元性元命矣,若无真正胎息,犹人世男女不得煤妁,往来交通,亦不能结为夫妇。故丹经云:“真意为媒妁。”兹又云“真息为媒妁”,岂不与古经相悖乎?不知真意者炼丹交合之神;真息者炼丹交合之具,要之皆以神气二者合之为一而已矣。第无真息,则真气不能自升自降,会合温养,结成玄珠;既得真息,若无真意为之号令、摄持、严密,则真息亦不能往来、进退、如如自如。故曰真意者炼丹之要。然真意不得真正元神,则真意从何而始?惟于玄关窍开之初,认取这点真意,于是返而持之,学颜子拳拳服膺,斯得之矣。况元神所流露,即是真意、即是一善,亦即得一而万事毕之道。学人认得分明,大丹之本立矣。昔邱祖云:“息有一毫之未定,命非己有。”吾示学人,欲求长生,先须伏气。然伏气有二义:一是伏藏此气归于中宫,如如不动;二是管摄严密,长生即在此伏气中。除此别无他道,修行人须照此行持,乃不负吾一片苦衷耳。

魏源《老子本义》(清)

王氏弼曰。天下有道。知足知止。无求于外。各修其内而已。故却走马以粪田也。贪欲无厌。不修其内。各求于外。故戎马起于郊也。李氏嘉谟曰。有道则能使兵为民。无道则能使民为兵。可欲者爱也。不知足者取也。欲得者有也。由爱生取。由取生有。遂为无穷之咎。观不知足者虽足而不足。则知足之足常足也可知矣。}}

马王堆帛书异文(西汉)

上德不德,是以有德。下德不失德,是以无德。

帛书本'上德不德'作'上德不德','下德不失德'作'下德不失德','上德无为而无以为'作'上德无为而无以为'。
郭店楚简异文(战国)

此章缺

郭店本无'上德不德'章完整内容,德论部分为后世增补较多。
老子想尔注(东汉·张陵/张道陵)

此版本暂未收录(现存考古残本,仅存38章中部分章节)

道德真经指归(汉·严遵)

上士聞道謂玄善也,勤而行之性與近也;中士聞道狐疑淺也,若存若亡性與遠也;下士聞道習不善也,大笑之性與反也,不笑不足以為道道符表也。故建言有之陳自然也:明道若昧動綿綿也,進道若退反其先也,夷道若顏治其根也,上德若谷施與玄也,大白若辱似不賢也,盛德若不足無形容也,建德若偷損民福也,質真若渝如淺薄也,大方無隅無曲直也,大器晚成不明白也,大音希聲微言發也,大象無形無所設也,道隱無名號謚絕也。夫唯道,善貸且成應萬物也。

临川集·老子注(宋·王安石)

此版本暂未收录

多语言译本 / Multilingual Translations
D.C. Lau 刘殿爵(香港汉学家)

A man of the highest virtue does not keep to virtue and that is why he has virtue. A man of the lowest virtue never strays from virtue and that is why he is without virtue. The former never acts yet leaves nothing undone. The latter acts but there are things left undone. A man of the highest benevolence acts, but from no ulterior motive. A man of the highest rectitude acts, but from ulterior motive. A man most conversant in the rites acts, but when no one responds rolls up his sleeves and resorts to persuasion by force. Hence when the way was lost there was virtue; When virtue was lost there was benevolence; When benevolence was lost there was rectitude; When rectitude was lost there were the rites. The rites are the wearing thin of loyalty and good faith And the beginning of disorder. Foreknowledge is the flowery embellishment of the way And the beginning of folly. Hence the man of large mind abides in the thick not in the thin, in the fruit not in the flower. Therefore he discards the one and takes the other.

Robert Henricks(马王堆帛书研究专家)

1. The highest virtue is not virtuous; therefore it truly has virtue. 2. The lowest virtue never loses sight of its virtue; therefore it has no true virtue. 3. The highest virtue takes no action, yet it has no reason for acting this way; 4. The highest humanity takes action, yet it has no reason for acting this way; 5. The highest righteousness takes action, and it has its reason for acting this way; 6. The highest propriety takes action, and when no one responds to it, then it angrily rolls up its sleeves and forces people to comply. 7. Therefore, when the Way is lost, only then do we have virtue; 8. When virtue is lost, only then do we have humanity; 9. When humanity is lost, only then do we have righteousness; 10. And when righteousness is lost, only then do we have propriety. 11. As for propriety, it's but the thin edge of loyalty and sincerity, and the beginning of disorder. 12. And foreknowledge is but the flower of the Way, and the beginning of stupidity. 13. Therefore the Great Man 14. Dwells in the thick and doesn't dwell in the thin; 15. Dwells in the fruit and doesn't dwell in the flower. 16. Therefore, he rejects that and takes this.

Addiss & Lombardo

High virtue is not virtuous, therefore it has virtue. Low virtue does not lose virtue, therefore it has no virtue. High virtue takes no action and has no intention. Low virtue takes action and has intention. High benevolence takes action and has no intention. High righteousness takes action and has intention. High ritual takes action and gets no response, then pulls up sleeves and forces compliance. Therefore lose the way then virtue, lose virtue then benevolence, lose benevolence then righteousness, lose righteousness then ritual. Ritual is the thinning of loyalty and trust, the beginning of disorder. Foreknowledge is the flower of the way and the beginning of ignorance. Therefore the great man dwells in thickness not thinness, in fruit not flower. Therefore he rejects the latter and takes the former.

Arthur Waley 亚瑟·韦利(英国汉学家经典译本)

The man of highest "power" does not reveal himself as a possessor of "power"; Therefore he keeps his "power". The man of inferior "power" cannot rid it of the appearance of "power"; Therefore he is in truth without "power". The man of highest "power" neither acts nor is there any who so regards him; The man of inferior "power" both acts and is so regarded. The man of highest humanity, though he acts, is not regarded; Whereas a man of even the highest morality both acts and is so regarded; While even he who is best versed in ritual not merely acts, But if people fail to respond Then he will pull up his sleeves and advance upon them. That is why it is said: "After Tao was lost, then came the 'power'; After the 'power' was lost, then came human kindness." After human kindness was lost, then came morality, After morality was lost, then came ritual. Now ritual is the mere husk of loyalty and promise-keeping And is indeed the first step towards brawling." Foreknowledge may be the "flower of doctrine", But it is the beginning of folly. Therefore the full-grown man takes his stand upon the solid substance And not upon the mere husk, Upon the fruit and not upon the flower. Truly, "he reject that and takes this".

Lin Yutang 林语堂(中国学者英译)

此版本暂未收录

Stephen Mitchell(现代流行译本)

The Master doesn't try to be powerful; thus he is truly powerful. The ordinary man keeps reaching for power; thus he never has enough. The Master does nothing, yet he leaves nothing undone. The ordinary man is always doing things, yet many more are left to be done. The kind man does something, yet something remains undone. The just man does something, and leaves many things to be done. The moral man does something, and when no one responds he rolls up his sleeves and uses force. When the Tao is lost, there is goodness. When goodness is lost, there is morality. When morality is lost, there is ritual. Ritual is the husk of true faith, the beginning of chaos. Therefore the Master concerns himself with the depths and not the surface, with the fruit and not the flower. He has no will of his own. He dwells in reality, and lets all illusions go.

日本語訳 Japanese Translation

此版本暂未收录