📖 相关成语
第27章 · 原文
现代白话译文
善于行走的人不会留下痕迹,善于说话的人没有过失可以指责,善于计算的人不需要筹码,善于关闭的人不用栓锁却使人无法打开,善于打结的人不用绳索却使人无法解开。因此,圣人总是善于挽救人,所以没有被遗弃的人;总是善于挽救物,所以没有被遗弃的物。这就叫作承袭光明的智慧。所以善人是不善人的老师,不善人是善人的借鉴。不尊重他的老师,不爱惜他的借鉴对象,即使自以为聪明,也是极大的糊涂,这就叫作精深奥妙的道理。
多版本对照
王弼注(魏晋)
顺自然而行.不造不始.故物得至.而无辙迹也.顺物之性.不别不析.故无瑕谪可得其门也.因物之数.不假形也.因物自然.不设不施.故不用关楗.绳约而不可开解也.此五者皆言不造不施因物之性不以形制物也.圣人不立形名以检于物.不造进向以殊弃不肖.辅万物之自然而不为始.故曰无弃人也.不尚贤能.则民不争.不贵难得之货.则民不为盗.不见可欲.则民心不乱.常使民心无欲无惑.则无弃人也.举善以齐不善.故谓之师矣.资取也.善人以善齐不善.不以善弃不善也.故不善人善人之所取也.虽有其智.自任其智.不因物于其道必失.故曰虽智大迷.
河上公注(汉)
善行無轍迹,善行道者,求之於身,不下堂,不出門,故無轍跡。行,去聲。善言無瑕讁;善言謂擇言而出則無瑕疵,讁過於天下也。○瑕,音遐。讁,直革反。善計不用籌策;善以道計事者,則守一不移,所計不多則不用籌策而可知也。○籌,音儔。善閉無關揵而不可開,善以道閉情欲、守精神者,不如門戶有關揵可得開。○揵,音鍵。善結無繩約而不可解。善以道結事者,乃可結其心,不如繩索可得解也。是以聖人常善救人,聖人所以常教人忠孝者,欲以救人在命。故無棄人;使貴賤各得其所也。常善救物,聖人所以教民順四時以救萬物之殘傷。故無棄物。聖人不賤石而貴玉,視之如一。是謂襲明。聖人善救人物,謂襲明大道也。故善人者,不善人之師;人之行善者,聖人即以為人師。不善人者,善人之資。資,用也。人行不善,聖人猶教導使為善,得以給用也。不貴其師,獨無輔也。不愛其資,無所使也。雖智大迷,雖自以為智言,此人乃大迷惑。是謂要妙。能通此意,是謂知微妙要道也。
苏辙《老子解》(北宋)
全德之人,其於萬物,如母之於子,雖縱之而不去,故無關而能閉,無繩 是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物, 彼方執算以計,設關以閉,持繩以結,其力之所及者少矣。聖人之於人,非特容之,又善救之。我不棄人,而人安得不歸我乎? 救人於危難之中,非救之大者也。方其流轉生死,為物所蔽,而推吾至明以與之,使暗者皆明如燈,相傳相襲而不絕,則可謂善救人矣。 故善人,不善人之師;不善人,善人之資。不貴其師,不愛其資。 聖人無心於教,故不愛其資;天下無心於學,故不貴其師。聖人非獨吾忘天下,亦能使天下忘我故也。
王夫之《老子衍》(明末清初)
我之有明,非明也,又況投明於物,絜其長短以為耀乎?故鳥窒於實,蚓困於空,魚窮於陸,固其獲,而未知不得者之可為得也。我欲勝之,勿往絜之。萬物飾其形以相求,或逃其美以相激,咸潛測其根柢,掩而有之,則物投我而我不投物。眾實求給,一虛無間,故善惡之意消,而言行閉結之所攝者,要妙不可窺矣。
憨山德清《老子道德经解》(明)
此言聖人善入塵勞,過化存神之妙也。轍跡,猶言痕跡。世人皆以人我對待,動與物競,彼此不忘,故有痕跡。聖人虛己遊世,不與物忤,任物之自然,所謂忘於物者物亦忘之。彼此兼忘,此行之善者。故無轍跡。瑕謫,謂是非辨別,指瑕謫疵之意。聖人無意必固我。因人之言。然,然。不然,不然。可,可。不可,不可。未嘗堅白同異,此言之善者,故無瑕謫。籌策,謂揣摩進退,算計得失利害之意。聖人無心御世,迫不得已而後應,曾無得失之心。然死生無變於己,而況利害之端乎。此計之善者,故不用籌策。關鍵,閉門之具。猶言機關也。世人以巧設機關,籠羅一世,將謂機密而不可破。殊不知能設之,亦有能破之者。歷觀古之機詐相尚之士,造為勝負者,皆可破者也。唯聖人忘機待物,在宥群生。然以道為密,不設網羅,而物無所逃。此閉之善者,所謂天下莫能破。故無關鍵而不可開。繩約,謂繫屬之意。世人有心施恩,要以結屬人心。殊不知有可屬,亦有可解。然有心之德,使人雖感而易忘,所謂賊莫大於德有心。聖人大仁不仁,利澤施乎一世,而不為己功,且無望報之心,故使人終古懷之而不忘。此結之善者,故無繩約而不可解。是以聖人處世,無不可化之人,有教無類,故無棄人。無不可為之事,物各有理,故無棄物。物,猶事也。如此應用,初無難者,不過承其本明,因之以通其蔽耳。故曰襲明。襲,承也。猶因也。莊子庖丁游刃解牛,因其固然,動刀甚微,劃然已解。意出於此。觀留侯躡足附耳,因偶語而乞封,借四皓而定漢,以得老氏之用。故其因事處事,如此之妙,可謂善救者也。其他孰能與之。故世之善人,不善人之師。不善人,善人之資。由其飾智矜愚,修身明汙,故皆知師之可貴。擇類而教,樂得而育,故皆知資之可愛。若夫聖人為舉世師保,而不知其師之可貴。化育億兆,而不知其資之可愛。所謂兼忘天下易。使天下忘己難。此雖在智者,猶太迷而不知,況淺識乎。斯所過者化,所存者神,是謂要妙。
李涵虚《道德经注释》(清)
(河上公注本作巧用章,彭本作要妙章) 【善行无辙迹,善言无瑕谪,善计不用筹策,善闭无关键而不可开,善结无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人。常善救物,故无弃物。是谓袭明。故善人,不善人之师。不善人,善人之资。不贵其师。不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。】 无辙迹者,自然之河车,有则存想搬运矣。无瑕谪者,自然之祖述,有则违悖宗旨矣。不用筹者,自然之火候,用筹则拘泥爻策矣。不可开者,自然之内禁,可开则假闭耳目矣。不可解者,自然之凝聚,可解则勉强撮合矣。是以圣人守自然之常善,立己立人,人皆可重。成己成物,物皆可观。袭明者,以先觉觉后觉,心相承而警悟,此之谓袭明也。故善人克明明德,不善人亲之,亦以明德。不善人不知自省,善人见不善,能内自省。转相师,转相资也。若不以相资、相师,为可贵可爱之事,则自作聪明,虽有智慧,亦若大迷也。修身要妙,不外乎此。
黄元吉《道德经真义》(清)
善行无辙迹,善言无瑕摘,善教不用筹策,善闭无关键而不可开,善结无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。故善人者不善人之师;不善人者善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷。是谓要妙 圣人之心,只求诸己,不求诸人。其施之于事物也,无为不通,随在皆当,内无歉于己,外无恶于人。《易》所谓“时止则止,时行则行,动静不失其时,其道光明”,殆斯人欤?其于行也,时而可行,行之而已。前不见其所来,后不见其所往,抑何辙迹之俱无哉!其行之善有如此。其于言也,时当可言,言之而已。内不见辱于己,外不贻羞于人,如何瑕摘之悉化哉!其言之善有如此。至于物之当计,事之宜筹,揆之以理,度之以情,顺理而施,如情而止,宜多则多,当少则少,何须筹策之劳!即此因应无心,物我俱化,非善计而何?更有宜闭宜结之事,其在他人不闭则乱,不结则散,而圣人外缘悉绝,内念不生,完完全全,非所谓善闭者乎?虽无绳约之束,关键之防,而无隙可乘,俨若弥缝甚固,其不可开不可解也。不诚天理浑全,无懈可击耶?之数者,殆顺乎自然之天,不参以人为之伪,故其效如此。要皆内修而外慕,自正而无它求。所以立己立人,人无遗类;成己成物,物无弃材。其济人利物之善为何如者!是皆自明明德,又推之以理民及物,不谓之重袭其明哉?然而善人初不自知也,善人浑忘物我,故不善者感之而尊为师。善人亦不自满也,见不善人,善人即以之为资,见善则从,不善则改——善人所由益进于善而至于美大化神之域焉。若凡人自恃其才,自逞其能,见善者置之不问,不知奉以为模;不善者弃之如遗,反鄙之而不屑,不知见贤思齐,不贤内省,善恶虽殊,而为己之师资则一也。似此不贵其师,不爱其资,殆愚而好自用,贱而好自专者,不诚昏昧人哉?夫善者师之,恶者戒之。随在皆有益于己,无人不有益于身。是诚修己之要术,治身之妙道也,人其勉之! 此见圣人之语,无所不通。事物之理,即性命之道,体用原是兼赅,本末由来不离。如云善行无瑕迹,推之气机流行,河车自运,亦是如此。若有迹象,即属搬运存想,非自在河车,上合天道之流行。曰“善言无暇摘”,即无法可说,是名说法,又曰祖师西来意。孔子曰:“天何言哉,四时行焉,百物生焉。”有瑕可摘,即有言可见,非圣人心领神会之宗旨。释氏曰“道本无言,却被人说坏了”,是其意矣。曰“善计无筹策”,周天之数,不过喻名三百之数,实非有爻策可计;有则非自然火候。曰“善闭无关键”,本是鸿濛未破,元神默默,元气冥冥,返还于元始之初,以结胎而成圣。若有闭则有开,非内炼之道也。曰“善结无绳约”,言神恋气而凝,命依性而住。神气吻合,复还太极,以结成黍米之珠,阳神之体。若有则勉强撮合,非自然之凝聚,而不可以复命归真,顾其功效如此。而修养之要,不过见善则迁,有过则改,取法乎善与不善之类,返观内省以为功也。倘矜才恃智,傲法凌人,不贵其师,不爱其资,纵有才智,亦愚昧之夫,终不足以入道矣。于此见修道之要妙,圣凡原同一辙焉。
魏源《老子本义》(清)
吕氏惠卿曰》知常曰明。则明者固智之所自出也。不能自反。非所以知常。能知常则于知人乎何有。守柔日强。则强者固力之所自出也。不能自克。非所以守柔。能守柔则于胜人乎何有。有自知之明则知万物皆僃于我。而无待于外慕。故富矣。有自胜之强。则于道勤而行之。不阻夺于外变。故有志矣。知其足于已而强行之。则能存其所存。而不为物之所迁。故曰久。能存其所存。则虽死而未尝亡也。故曰寿。张氏尔岐曰。智力明强。各以内外对言。久与寿以不变于生不亡于死对言。不失其所。死而不亡。皆守常道之效也。李氏嘉谟曰。精神在外为智力。在内为明强。人所以不能入道者。以自见不明而为物所胜也。若内明则自不骛外。不骛外则渐能胜物。积日旣深。自然入道。知足而智益明。强行而力愈固。修悟两全。渐反其性。虚中证实。所得不移。是之谓不失其所。等视死生。有如旦暮。无古无今。浩然常在。是之谓寿。吴氏澄曰。老子之道。以昧为明。以弱为强。而此章贵明强者何也。曰老子内非不明。外若昧耳。内非不强。外示弱耳。其昧其弱。治外之药。其明其强。守内之方。其实一事也。}}
马王堆帛书异文(西汉)
善行者无达迹,善言者无瑕适,善数者不以梼策。
郭店楚简异文(战国)
此章缺
老子想尔注(东汉·张陵/张道陵)
此版本暂未收录(现存考古残本,仅存27章中部分章节)
道德真经指归(汉·严遵)
此版本暂未收录
临川集·老子注(宋·王安石)
此版本暂未收录
多语言译本 / Multilingual Translations
D.C. Lau 刘殿爵(香港汉学家)
One who excels in travelling leaves no wheel tracks; One who excels in speech makes no slips; One who excels in reckoning uses no counting rods; One who excels in shutting uses no bolts yet what he has shut cannot be opened. One who excels in tying uses no cords yet what he has tied cannot be undone. Therefore the sage always excels in saving people, and so abandons no one; Always excels in saving things, and so abandons nothing. This is called following one's discernment. Hence the good man is the teacher the bad learns from; And the bad man is the material the good works on. Not to value the teacher Nor to love the material Though it seems clever, betrays great bewilderment. This is called the essential and the secret.
Robert Henricks(马王堆帛书研究专家)
1. The good traveler leaves no track behind; 2. The good speaker [speaks] without blemish or flaw; 3. The good counter doesn't use tallies or chips; 4. The good closer of doors does so without bolt or lock, and yet the door cannot be opened; 5. The good tier of knots ties without rope or cord, yet his knots can't be undone. 6. Therefore the Sage is constantly good at saving men and never rejects anyone; 7. And with things, he never rejects useful goods. 8. This is called Doubly Bright. 9. Therefore the good man is the teacher of the good, 10. And the bad man is the raw material for the good. 11. To not value one's teacher and not cherish the raw goods — 12. Though one had great knowledge, he would still be greatly confused. 13. This is called the Essential of the Sublime.
Addiss & Lombardo
A good traveler leaves no tracks. A good speaker makes no slips. A good counter uses no counting rods. A good door uses no bolts, yet cannot be opened. A good knot uses no rope, yet cannot be untied. Therefore the sage is always good at saving people, and does not abandon anyone. Always good at saving things, and does not abandon anything. This is called following the light. Therefore the good person is the teacher of the not good. The not good is the resource of the good. If the teacher is not valued and the resource not cherished, however wise one is, one is greatly confused. This is called the essence of mystery.
Arthur Waley 亚瑟·韦利(英国汉学家经典译本)
Perfect activity leaves no track behind it; Perfect speech is like a jade-worker whose tool leaves no mark. The perfect reckoner needs no counting-slips; The perfect door has neither bolt nor bar, Yet cannot be opened. The perfect knot needs neither rope nor twine, Yet cannot be united. Therefore the Sage Is all the time in the most perfect way helping men, He certainly does not turn his back on men; Is all the time in the most perfect way helping creatures, He certainly does not turn his back on creatures. This is called resorting to the Light. Truly, "the perfect man is the teacher of the imperfect; But the imperfect is the stock-in-trade of the perfect man". He who does not respect his teacher, He who does not take care of his stock-in-trade, Much learning through he may possess, is far astray. This is the essential secret.
Lin Yutang 林语堂(中国学者英译)
此版本暂未收录
Stephen Mitchell(现代流行译本)
A good traveler has no fixed plans and is not intent upon arriving. A good artist lets his intuition lead him wherever it wants. A good scientist has freed himself of concepts and keeps his mind open to what is. Thus the Master is available to all people and doesn't reject anyone. He is ready to use all situations and doesn't waste anything. This is called embodying the light. What is a good man but a bad man's teacher? What is a bad man but a good man's job? If you don't understand this, you will get lost, however intelligent you are. It is the great secret.
日本語訳 Japanese Translation
此版本暂未收录