📖 相关成语
第73章 · 原文
现代白话译文
勇于敢做就会杀身,勇于不敢做就会活命。这两种勇气,一个有利,一个有害。天所厌恶的,谁知道是什么缘故?天的道,不争斗而善于获胜,不说话而善于应答,不召唤而自动到来,宽缓而善于谋划。天网广大无边,虽然稀疏却不会有一点漏失。
多版本对照
王弼注(魏晋)
必不得其死也.必齐命也.倶勇而所施者异.利害不同.故曰惑利惑害也.孰谁也.言谁能知天意邪.其唯圣人也.夫圣人之明.犹难于勇敢.况无圣人之明而欲行之也.故曰犹难之也.夫唯不争.故天下莫能与之争.顺则吉逆则凶.不言而善应也.处下则物自归.垂象而见吉凶.先事而设诚.安而不忘危.未兆而谋之.故曰繟然而善谋也.
河上公注(汉)
民不畏死,治國者,刑罰酷深,民不聊生,故不畏死也。治身者,嗜欲傷神,貪財殺身,民不知畏之也。奈何以死懼之?人君不寬刑罰,教民去情欲,奈何設刑法以死懼之。若使民常畏死,當除己之所殘剋,教民去利欲也。而為奇者,吾得執而殺之,孰敢?以道教化而民不從,反為奇巧,乃應王法,執而殺之,誰敢有犯者。老子傷時,王不先道德化之,而先刑罰。常有司殺者。司殺者天,居高臨下,司察人過,天網恢恢,疏而不失也。夫代司殺者,是謂代大匠斲,天道至明,司殺者常猶春生夏長,秋收冬藏,斗杓運移,以節度行之。人君欲代殺之,是猶拙夫代大匠斲木,勞而無功也。○斲,音卓。夫代大匠斲者,希有不傷手者矣。人君行刑罰,猶拙人代大匠斲,則方圓不得其理,還自傷。代天殺者,失紀綱,不得其紀綱,還受其殃也。
苏辙《老子解》(北宋)
勇於敢則殺,勇於不敢則活,兩者或利或害。天之所惡,孰知其故?是以聖人猶難之。 勇於敢則死,勇於不敢則生,此物理之大常也。然而敢者或以得生,不敢者或以得死,世遂以僥倖其或然,而忽其常理。夫天道之遠,其有一或然者,孰知其好惡之所從來哉?故雖聖人猶以常為正,其於勇敢未嘗不難之。列子曰:迎天意,揣利害,不如其已。患天道之難知,是以歷陳之也。 天何言哉?四時行焉,百物生焉,未有求而不應者也。 神之格思,不可度思。矧可數思,夫又誰召之哉? 世以耳目觀天,見其一曲而不睹其大全。有以善而得禍,惡而得福者,未有不疑天網之疏而多失也。惟能要其終始,而盡其變化,然後知其恢恢廣大,雖疏而不失也。
王夫之《老子衍》(明末清初)
執「不敢」以「勇」,「敢」矣;「不敢」其所「不敢」,「勇」矣。「勇」「敢」之施,「殺」「活」之報,天乘其權,而我受其變,「難」矣。聖人畏其「難」,而承其「活」,不辭其「殺」,故「活」在己而「殺」任天下。何也?以己受」活」,則必有受「殺」者,氣數之固然,而不足詰也。夫唯已「活」而非以功,天下「殺」而無能罪,斯以處勸罪之外,而善救人物,我無「殺」「活」而天下亦「活」。彼氣數者,日敝敝以「殺」「活」為勞,其於我也,吹劍首之吷而已矣。是以聖人破「天網」而行「天道」。
憨山德清《老子道德经解》(明)
此章教人遺形去欲,為入道之工夫,以造聖人無知之地也。凜然赫然而可畏者,謂之威。如云寒威,炎威,是也。是則凡可畏者,皆謂之威。唯國之大罰,與天地之肅殺,乃大威也。此借以為戕生傷性者之喻。世人以為小惡不足戒,而不知畏,必致殺身而後已。此民不畏威,大威至矣。喻世人祇知嗜欲養生,而不知養生者,皆足以害生而可畏也。且若嗜酒色,必死於酒色。嗜利欲,必死於利欲。嗜飲食,必死於飲食。是則但有所嗜,而不知畏,必至於戕生傷性而後已。此不畏威,故大威至矣。然人但知嗜而不知畏者,以其止知有身之可愛,有生之可貴,以此為足。而不知大有過於此者,性也。且吾性之廣大,與太虛同體,乃吾之真宅也。苟以性視身,則若大海之一涵,太虛之一塵耳,至微小而不足貴者。人不知此,而但以蕞爾之身。以為所居之地。將為至足,而貴愛之,則狹陋甚矣。故戒之曰,無狹其所居。狹其居者,將以此身此生為至足也。故又戒之曰,無厭其所生。厭,足也。若知此身此生之不足貴,則彼物欲固能傷生,亦不足以害我矣,以其無死地也。故曰夫惟不厭,是以不厭。厭,棄也。故聖人自知尊性,而不見生之可養。自愛遺形,而不見身之可貴。此聖人之所獨知,世人之所不知也。故去彼眾人之所知,取彼所不知,以為道之要妙耳。以此足見世人之所知者,皆病也。聖人病之而不取,故不病也。後三章互相發明此章之旨。
李涵虚《道德经注释》(清)
(河上公注本作任为章,彭本作天网章) 【勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。天之道,不争而善胜、不言而善应,不召而自来,坦然而善谋。天网恢恢,疏而不漏。】 勇:果也。杀,令妄心皆死。活,令元神复生。欲死妄心在于决,故当敢也。而生元神在于渐,故不敢焉。杀与活两者,害中有利,死心所以活神也。利中有害,活神先要死心也。故曰:“或利或害”,言其利害相济也。此其中有天道焉。天有好恶,默施刑德,世人难知其故。单言所恶者,好生是彼苍本体,而杀机独有不可测者也。是以圣人言天道,亦不敢于轻易也。 天之道何如哉?不与下民争理论,而修短凭临,则皆胜矣。不与下民言善淫,而祸福到头,则皆应矣。不召而自来,坦然而善谋。极言其迟速美恶之报,因人而施,毫无差忒也。天网恢恢,疏而不漏,何其包罗之大而密哉?修身者,当恒其德以承天焉可也。
黄元吉《道德经真义》(清)
勇于敢则杀,勇于不敢则话。此两者或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,坦然而善谋。天网恢恢,疏而不漏。 《诗》曰:“维天之命,于穆不已。”人盗天地之气以为丹,即盗于穆不已之天命。此命在天即清虚一气,在人即太和一气。惟由平旦直养,直至浩然,充塞乎两大,即返本复命,上下与天地同流矣。养之维何?一在于死妄心——死妄心贵于刚,刚刚不屈于物,而令正气常伸;一在于生真心——生真心贵于柔,柔则能悦诸心,而令浩气常凝。此两者一往无前、奋其果敢之力者,死机也。逡巡不前,甘为懦弱之材者,生气也。勇于敢则杀,勇于敢则活,此进为退基,负为胜本。《易》曰:“日中则仄,月圆则蚀。”天地盈虚与时偕行,或利或害,往往与世相反。故人之所喜,天之所恶也。且夫天亦何所恶哉?好生者彼苍之心,有时不用生而用杀;尚德者上帝之意,有时不以德而以刑。此盖生中寓杀,杀中有生,其意深微,有非人所能测度者。天之所恶,孰能知其故耶?是以修道之圣人,知福为祸基,柔为刚体,酌经权而用其中,忘利钝而守其正,不与凡人争利害,惟于一己辨从违。至于降灾赐福,惠吉替凶,虽圣人犹难测其微,况下焉者乎?夫圣之道,亦天之道也。圣人纯任自然,而进退升降,至运转于一身之中。天道无为自然,而生长收藏,常流行于太虚之表,所以不与万物争强。而修短频临,究无一夫之能傲,是不争而善胜矣。不与下民言理,而祸福所及,卒无一地之或逃,是不言而善应矣。虽其中或迟或速、或重或轻,暗中自有权衡,有不由人谋者在。故曰:“不召而自来,坦然而善谋。”任他才智过人,奸巧绝世,而肺肝洞见,虽张皇掩饰,有何益乎?“天网恢恢,疏而不漏”,洵不诬也。 遏欲贵果,不果则人心放纵,人欲缠绵,故勇于敢者杀———所以杀,人心也。存理贵柔,不柔即凡气暴躁,元气动摇,故勇于不敢则活——所以活,元神也。然死心所以活者相济。人心易死,道心易生,顾其中有天道焉。天有好恶,刑与德并施,生与杀共用。人或知之矣,而具生机于杀机之中,伏活机于死机之内,世人未易窥测焉。天之所恶,孰知其故哉?圣人心同天地,知恶之正所以好之——且非恶无以成好。此中循环妙用,虽圣人犹难知之。然而圣人之道,亦即天之道也。天不与凡民争是非而发育万物,无有不荷其煦妪而悖而驰之者;不与凡民言感孚而阴阳迭运,无有不相为默契而悖而驰之者。盖天人一道,寂然不动,感而遂通,化何神也!物我同源,廓然大公,物来则应,措何当欤?至人以无思无虑之真,默运神功于生杀之舍,暗袭天机于造化之宫,入水府,造金乡,踵希夷,绝视听,杀者生之,生者杀之,初不知其何以相胜相应,如子母夫妇,不召自来,不谋自合。如此其感孚之捷而神耶?至灾祥予夺,祸福贞淫,天网恢恢,疏而不漏,诚无有逃而脱之者,以虚空即道,道即天,不能逃虚空,即不能逃天网。人不违道即不违天,天休不于以滋至哉?
魏源《老子本义》(清)
此版本暂未收录
马王堆帛书异文(西汉)
勇于敢者则杀,勇于不敢者则活。此两者或利或害。
郭店楚简异文(战国)
此章缺
老子想尔注(东汉·张陵/张道陵)
此版本暂未收录(现存考古残本,仅存73章中部分章节)
道德真经指归(汉·严遵)
此版本暂未收录
临川集·老子注(宋·王安石)
此版本暂未收录
多语言译本 / Multilingual Translations
D.C. Lau 刘殿爵(香港汉学家)
He who is fearless in being bold will meet with his death; He who is fearless in being timid will stay alive. Of the two, one leads to good, the other to harm. Heaven hates what it hates, Who knows the reason why? Therefore even the sage treats some things as difficult. The way of heaven Excels in overcoming though it does not contend, In responding though it does not speak, In attracting though it does not summon, In laying plans though it appears slack. The net of heaven is cast wide. Though the mesh is not fine, yet nothing ever slips through.
Robert Henricks(马王堆帛书研究专家)
1. If you're brave in being daring, you'll be killed; 2. If you're brave in not being daring, you'll live. 3. With these two things, in one case there's profit, in the other there's harm. 4. The things Heaven hates — who knows why? 5. The Way of Heaven is not to fight yet to be good at winning — 6. Not to speak yet skillfully respond — 7. No one summons it, yet it comes on its own — 8. To be at ease yet carefully plan. 9. Heaven's net is large and vast; 10. Its mesh may be coarse yet nothing slips through.
Addiss & Lombardo
Brave in daring leads to death. Brave in not daring leads to life. Of these two, one benefits, one harms. Heaven hates what it hates. Who knows the reason? Even the sage finds it difficult. The way of heaven does not contend but is good at winning. Does not speak but is good at responding. Is not summoned but comes naturally. Is slack but is good at planning. The net of heaven is vast and coarse, yet nothing slips through.
Arthur Waley 亚瑟·韦利(英国汉学家经典译本)
He whose braveness lies in daring, slays. He whose braveness lies in not daring, gives life. Of these two, either may be profitable or unprofitable. But "Heaven hates what it hates; None can know the reason why". Wherefore the Sage, too, disallows it. For it is the way of Heaven not to strive but none the less to conquer, Not to speak, but none the less to get an answer, Not to beckon; yet things come to it of themselves. Heaven is like one who says little, yet none the less has laid his plans. Heaven's net is wide; Coarse are the meshes, yet nothing slips through.
Lin Yutang 林语堂(中国学者英译)
此版本暂未收录
Stephen Mitchell(现代流行译本)
The Tao is always at ease. It overcomes without competing, answers without speaking a word, arrives without being summoned, accomplishes without a plan. Its net covers the whole universe. And though its meshes are wide, it doesn't let a thing slip through.
日本語訳 Japanese Translation
此版本暂未收录