第55章
📖 相关成语
加载中...
第55章 · 原文
含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
现代白话译文

含德深厚的人,就像初生的婴儿。毒虫不刺他,猛兽不伤害他,凶鸟不搏击他。筋骨柔弱而拳头握得牢固。不懂男女交合而生殖器勃起,这是精气充沛的极致。整天啼哭而嗓子不哑,这是元气和谐的极致。懂得和谐叫作常,懂得常叫作明。贪生纵欲就叫作妖祥。欲望支配精气叫作逞强。事物过于强壮就会走向衰老,这叫作不合乎道,不合乎道就会很快灭亡。

多版本对照
王弼注(魏晋)

赤子无求无欲不犯众物.故毒螫之物无犯于人也.含徳之厚者不犯于物.故无物以损其全也.以柔弱之故故握能周固.作长也.无物以损其身故能全长也.言含徳之厚者无物可以损其徳渝其眞.柔弱不争而不摧折.皆若此也.无争欲之心.故终日出声而不嗄也.物以和为常.故知和则得常也.不皦不昧不温不凉此常也.无形不可得而见.故曰知常曰明也.生不可益.益之则夭也.心宜无有使气则强.

河上公注(汉)

含德之厚,謂含懷道德之厚也。比於赤子。神明保祐含德之人,若父母之於赤子也。毒蟲不螫,蜂蠆蛇虺不螫。○螫音適。猛獸不據,玃鳥不搏。赤子不害於物,物亦不害之,故太平之世,人無貴賤之心,有刺之物,還反其本,有毒之蟲,不傷於人。○玃音矍。搏音博。骨弱筋柔而握固。赤子筋骨柔弱而持物堅固,以其意心不移也。未知牝牡之合而朘作,精之至也。赤子未知男女之合會而陰作怒者,由精氣多之所致也。終日號而不啞,和之至也。赤子從朝至暮,啼號聲不變易者,和氣多之所致也。○號,平聲。知和曰常,人能知和氣之柔弱,有益於人者,則為知道之常也。知常曰明。人能知道之常行,則日以明達於玄妙也。益生日祥。祥,長也。益生,言欲自生,日以長大。心使氣日強。心當專一和柔而氣實內,故形柔而反使妄有所為,和氣去於中,故形體日以剛強也。物壯則老,萬物壯極則枯老也。謂之不道,老不得道。不道早已。不得道者早已死也。

苏辙《老子解》(北宋)

老子之言道德,每以嬰兒況之者,皆言其體而已,未及其用也。今夫嬰兒泊然無欲,其體之者至矣,然而物來而不知應,故未可以言用也。 道無形體,物莫得而見也,況可得而傷之乎?人之所以至於有形者,由其有心也。故有心而後有形,有形而後有敵,敵立而傷之者至矣。無心之人,物無與敵者,而曷由傷之夫。赤子之所以至此者,唯無心也。 骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而作,精之至。 無執而自握,無欲而自作,是以知其精有餘而非心也。 心動則氣傷,氣傷則號而嘎。終日號而不嘎,是以知其心不動而氣和也。 和者,不以外傷內也。復命曰常,遇物而知反其本者也。知和曰常,得本以應萬物者也。其實一道也,故皆謂之常。 生不可益,而欲益之,則非其正矣。祥,妖也。 益生使氣,不能聽其自然。日入於剛強而老從之,則失其赤子之性矣。

王夫之《老子衍》(明末清初)

以一己受天下之無涯,不給矣。憂其不給,將奔心馳氣,內爭而外渝。然且立德以為德,吐為外景,而不知中之未有明也。含而比於赤子者,德不立德;德不立德,而取舍無跡;無跡則「和」。不立德以為德,則陰陽歸一,陰陽歸一則「精」。如是者,大富不資,大勁不折,而猶有「使氣」「益生」之患乎?故閉之戶牖,無有六合;守之酣寢,無有風雷;至人無涯之化,赤子無情之效也。

憨山德清《老子道德经解》(明)

此章教人遺形去欲,為入道之工夫,以造聖人無知之地也。凜然赫然而可畏者,謂之威。如云寒威,炎威,是也。是則凡可畏者,皆謂威。唯國之大罰,與天地之肅殺,乃大威也。此借以為戕生傷性者之喻。世人以為小惡不足戒,而不知畏,必致殺身而後已。此民不畏威,大威至矣。喻世人祇知嗜欲養生,而不知養生者,皆足以害生而可畏也。且若嗜酒色,必死於酒色。嗜利欲,必死於利欲。嗜飲食,必死於飲食。是則但有所嗜,而不知畏,必至於戕生傷性而後已。此不畏威,故大威至矣。然人但知嗜而不知畏者,以其止知有身之可愛,有生之可貴,以此為足。而不知大有過於此者,性也。且吾性之廣大,與太虛同體,乃吾之真宅也。苟以性視身,則若大海之一涵,太虛之一塵耳,至微小而不足貴者。人不知此,而但以蕞爾之身。以為所居之地。將為至足,而貴愛之,則狹陋甚矣。故戒之曰,無狹其所居。狹其居者,將以此身此生為至足也。故又戒之曰,無厭其所生。厭,足也。若知此身此生之不足貴,則彼物欲固能傷生,亦不足以害我矣,以其無死地也。故曰夫惟不厭,是以不厭。厭,棄也。故聖人自知尊性,而不見生之可養。自愛遺形,而不見身之可貴。此聖人之所獨知,世人之所不知也。故去彼眾人之所知,取彼所不知,以為道之要妙耳。以此足見世人之所知者,皆病也。聖人病之而不取,故不病也。後三章互相發明此章之旨。

李涵虚《道德经注释》(清)

(河上公注本作玄符章,彭本作含德章) 【含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸷不抟。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号嗌不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,是谓不道,不道早已。】 含:怀也。怀德厚者,真人也。真人之心,不失赤子之心,故比于赤子,浑然忘物。斯恶虫兽鸟,不加害焉。骨弱筋柔,孩体也,故能握固。人知牝牡交欢,则朘作丧命。赤子无知,则精纯之至,盖无欲也。朘,赤子之阴也,又,缩也。俗以肭缩为朘缩,盖缩而不举也。人以忿而和气变,其声嗄然,赤子则有号、有嗌而无嗄。号乃呼也,嗌乃咽也。终日呼咽而不嗄,则气和之至也。人能知和,则守常不殆。我能知常,则真明自在。盖有益于人生者,赤子祥和之气也。倘其有知有识,以心使气,则反乎柔而为强矣。世之好强者,亦尝观之于物乎。末三句解见前三十章。

黄元吉《道德经真义》(清)

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸷不搏。骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而嗌不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,是谓不道;不道早已。 《易》曰:“天地絪缊,万物化醇。男女媾精,万物化生。”以发生之初,去天不远,其气柔脆,须其势而导之、迎其机而养之,犹可抵于纯化之域,太和之天。孟子曰:“大人者,不失其赤子之心也。”以赤子呱地一声,脱离母腹,虽别具乾坤,另开造化,然浑浑沦沦,一团天真在抱,无知识、无念虑,静与化俱,动与天随。古仙真含宏光大,厚德无疆,较诸赤子,殆相等也。当父母怀抱之时,鞠育顾复,足不能行,手不能作。虽有毒虫,不能螫焉;虽有猛兽,不能据焉;虽有攫鸷,无从搏焉——以动不知所之,行不知所往,是无虞于毒虫,而毒虫不得螫之也;无虞于猛兽,而猛兽不得据之也。且危居在榻,偃息在床,不为攫鸷所窥,而攫鸷亦来得搏之也。倘年华已壮,动履自如,虽有游行之乐,不获静室之安,其能免恶物之患者,盖亦鲜矣。况赤子初生,未知牡牝之交欢合而朘作。足见元精溶溶,生机日畅。人能专气致柔如婴儿之初孩,则自有精之可炼。第其时呱呱而泣,声声不断,虽至终日呼号,而咽嗌不嗄,此非常随意而唤,任口而腾也。要皆天机自动,天籁自鸣,无安排,无造作,和之至矣。得知元和内蕴,适为真常之道,不假一毫人力以矫强之,而守其真常,安其固有。《诗》曰,“既明且哲,以保其身”,其斯之谓欤?若非以和柔之气,修诸身心之中,安得生而益生,天体滋至于勿替,人之祥莫祥于此。第自强壮而后,天心为人心所乱,精神之耗散者多。今以太和为道,大静乃能大动,至柔方克至刚。于是以心役气,务令此气同归赤子,不以气动心,致使此心乘乎太和,庶几和而不流,强哉矫矣,非独赤子为然也。观之万物,其始柔脆,其终强壮。柔脆者生之机,强壮者死之兆。是以物壮则老,不如物稚则生。生者其道存,老者其道亡。故曰物老为不道,不道不如其早已。世之修道者,盍早已其老之气,而求赤子之气乎?果得同于赤子,无恐无怖,无识无知,一片浑沦,流于象外,所谓和也。夫天道以和育物,人能知之,则健行不息,故曰常。知常则洞达阴阳,同乎造化,故曰明。修身立命,夺天地生杀之仅,人之祥瑞,莫大于此。炼神还虚,得长生不坏之道,强斯至也,又何不道之有哉? 此教人修身之法,取象于赤子。庄子曰:“儿子动不知所为,行不知所之,身若稿木,心如死灰,祸亦不至,福亦不来。”祸福无有,焉有人灾物害哉!“毒虫”几句即此意。后云采药炼丹,须取天一新嫩之水,此水即人生生之本。犹如一轮红日,夜半子初,清清朗朗,照耀于沧海之中;又如一弯秋月,发生庚震之方——正是修士玄关窍开,恍惚杳冥,方有此境。盖以初气致柔,犹万物折枝抽芽。于此培之养之,方能日增月长,至于复命归根,以成硕果之用。若桑榆晚景,则物既老而将衰,不堪采以为药。但老非年迈之谓也,是言药老不可以为丹。若以年而论,即老至八、九十岁,俱可以修成长生不老之仙。何者?一息尚存,此个太和之气,俱足于身,无稍欠缺。非至人抉破水中之天,一身内外,两个消息,则当面错过者多矣。学者欲修金丹大道,非虚心访道,积德回天,则真师无由感格,白虎首经莫觅,一任青年入道,必至皓首无成。更有误认邪师,错走岐路,一生之精力,竟流落于禽兽之域者不少,学者慎之!

魏源《老子本义》(清)

王氏弼曰。愚谓无知守真顺自然也。智多谓多见巧诈蔽其朴也。以智术动民。邪心旣动。复以巧术防民之伪。民知其术防。随而避之。思惟巧密。奸伪日滋。故日以智治国。国之贼也。吕氏惠卿曰。古之善为道者。俗人昭昭。我独若昏。俗人察察。我独闷闷。其在己若此。则其推之于民也亦若是而已。李氏嘉谟曰。民之愚而自以为智。徇溺于物欲而不知反。吾方示之以无为。镇之以素朴。犹且未悟。而况欲以智示之欤。是贼之也。倘行其所无事。而不开民之机心。机心不生。则纯白僃。谓之国福。不亦信乎。涑水司马氏曰。物情莫不贵智。而有德者独贱之。虽反于物。乃顺于道。是智之所顺者小。而德之所顺者大也。源案此章惟知此两者亦楷式句。诸说皆末明。盖古之善为士者。虽微妙玄通。深不可识。而至于智之为害。不智之为福。则显然明白而易知。但能深信固守。而不以智汨其真。则虽其体用之大全未易窥。亦可以得为治之鹄而不至有失矣。故曰知此两者亦楷式也。然诚能常常知之以为楷式。则智故日去。湻朴日全。其政闷闷。其民淳淳。岂但不贼已哉。虽谓之玄德亦可矣。盖德谓之玄。则深远与俗相反。闻者或大笑之。次亦若存若亡。今此独能不疑其相反。而深信其可法。则虽反于世俗。乃顺于大道也。顺于道非玄德而何。而知之者何少哉。}}

马王堆帛书异文(西汉)

含德之厚者,比于赤子。蜂虿虺蛇不螫,攫鸟猛兽不搏。

帛书本'知者不言'作'知者弗言','言者不知'作'言者弗知'。
郭店楚简异文(战国)

此章缺

郭店本'知者弗言'与通行本'知者不言'不同。
老子想尔注(东汉·张陵/张道陵)

此版本暂未收录(现存考古残本,仅存55章中部分章节)

道德真经指归(汉·严遵)

善建者不拔以道立也,善抱者不脫抱以德也,子孫祭祀不輟世無極也。修之於身其德乃真#8治生息也;修之於家治慈畜也,其德有餘流相成也;修之於鄉治分職也,其德乃長無不克也;修之於國治法則也,其德乃豐無讒賊也;修之於天下治表式也,其德乃普宇內服也。故以身觀身知彼身也,以家觀家知彼家也,以鄉觀鄉知彼鄉也,以國觀國知彼國也,以天下觀天下近知遠也。吾何以知其然哉?以此求之身也。 指歸:天地之間,廣大修遠,殊風異俗,物類眾巨,變化無窮,利害謬詭,故能不能制,而為不能為也。我為天下,而天下亦為我,彼我相遇,則彼眾而我寡,以寡遇眾,則眾寧而寡殆。故以己知立則知奪之,以己巧立則巧伐之,以己力立則力威之。唯無所為,莫能敗之。何以效其然也?夫默而求響,響不我應;託陰求影,影不我從。畏響而扣金,響愈我應;惡影而處陽,影益我從。由此觀之,無為不能遁福,有為不能逃患。是以聖人去力、去巧、去知、去賢,建道抱德,攝精畜神,體和襲弱,履地戴天。善建不拔者也。空虛寂泊,若亡若存,中外俱默,變化於玄,無為無事,反朴歸真,無法無度,與變俱然。善抱不脫。抱小託大,牧養萬民,方圓先後,常與身存,體正神寧,傳嗣子孫。子孫祭祀不絕。德積化流,洋溢無窮,衰而復盛,與天俱終。故治之於身,則性簡情易,心達志通,遠所不遠,明所不明,重神愛氣,輕物細名,思慮不惑,血氣和平,筋骨便利,耳目聰明,肌膚潤澤,面理有光,精神專固,生生青青,身體輕勁,美好難終。修之身,其德乃真也。治之於家,則夫信婦貞,父慈子孝,兄順弟悌,九族和親,耕桑時得,畜積殷殷,六畜蕃殖,事業修治,常有餘財,鄉邑願之。修之於家,其德有餘。治之於鄉,則睹綱知紀,動合中和,名實正矣。白黑分明,曲直異理,是非自得,姦邪不起,威嚴尊顯,令行禁止,奉上化下,公若父子,敬愛信嚮,上下歡喜,百姓和集,官無留負,職修名榮,稱為君子,常有餘德,沒身不殆。修之於鄉,其德乃長。治之於國,則主明臣忠,朝不壅賢,士不妬功,邪不蔽正,讒不害公,和睦順從,上下無怨,百官樂職,萬事自然,遠人懷慕,天下同風,國富民實,不伐而疆,宗廟尊顯,社稷永寧,陰陽永合,禍亂不生,萬物豐熟,境內大寧,鄰家託命,後世蕃昌,道德有餘,與天為常。修之於國,其德乃隆。治之於天下,則主陰臣陽,主靜臣動,主圓臣方,主因臣唱,主默臣言。正直公方,和一大通,平易無為,寂泊無聲,德馳相告,神騁相傳,運動無端,變化若天,不行而知,不為而成,功與道倫,宇內反真,無事無憂,太平自興。修之天下,其德乃普也。是故我身者,彼身之尺寸也;我家者,彼家之權衡也;我鄉者,彼鄉之規矩也;我國者,彼國之準繩也。所謂以身觀身,以家觀家,以國觀國,以天下觀天下也。人主者,天下之腹心也;天下者,人主之身形也。故天下者,與人主俱利俱病,俱邪俱正。主民俱全,天下俱然,家國相保,人主相連,苟能得己,天下自然。故可以知我者無所不知;可以治我者,無所不治;便於我者,無所不可;利於我者,無所不宜。不可於我而可於彼者,天下無之。所謂一言可以終身行者,其殆恕乎#9。吾何以知天下謂之然哉?其以此也。其以此也。 道德真經指歸卷九竟 #1偽者情變:『偽』原作『為』,據秘冊本改。 #2輕死與之反:秘冊本作『輕死與之友』。 #3刑嚴罰峻:『刑』原作『形』,據怡蘭本改。 #4操毒:秘冊本作『慘毒』。 #5動羅天綱:『羅』,秘冊本作『罹』。 #6人給家贍:『贍』原作『贈』,據怡蘭本改。 #7夫道德:『夫』原作『天』,據怡蘭本改。 #8其德乃真:此四字原脫,據怡蘭本補。 #9其殆恕乎:『殆』原作『始』,據秘冊本改。 道德真經指歸卷之十 蜀郡嚴遵字君平撰谷神子註

临川集·老子注(宋·王安石)

此版本暂未收录

多语言译本 / Multilingual Translations
D.C. Lau 刘殿爵(香港汉学家)

One who possesses virtue in abundance is comparable to a new born babe: Poisonous insects will not sting it; Ferocious animals will not pounce on it; Predatory birds will not swoop down on it. Its bones are weak and its sinews supple yet its hold is firm. It does not know the union of male and female yet its male member will stir: This is because its virility is at its height. It howls all day yet does not become hoarse: This is because its harmony is at its height. To know harmony is called the constant; To know the constant is called discernment. To try to add to one's vitality is called ill-omened; For the mind to egg on the breath is called violent. A creature in its prime doing harm to the old Is known as going against the way. That which goes against the way will come to an early end.

Robert Henricks(马王堆帛书研究专家)

1. One who embraces the fullness of Virtue, 2. Can be compared to a newborn babe. 3. Wasps and scorpions, snakes and vipers do not sting him; 4. Birds of prey and fierce beasts do not seize him; 5. His bones and muscles are weak and pliant, yet his grasp is firm; 6. He does not yet know the meeting of male and female, yet his organ is aroused — 7. This is because his essence is at its height. 8. He can scream all day, yet he won't become hoarse — 9. This is because his harmony is at its height. 10. To know harmony is called "the constant"; 11. To know the constant is called "being wise"; 12. To add on to life is called a "bad omen"; 13. For the mind to control the breath — that's called "forcing things." 14. When things reach their prime they get old; 15. This is called "not the Way." 16. What is not the Way will come to an early end.

Addiss & Lombardo

He who is rich in virtue is like a newborn. Poisonous insects do not sting him, wild beasts do not claw him, birds of prey do not strike him. His bones are weak, his tendons soft, but his grip is firm. He does not know the union of male and female, but his organ is aroused - this is the peak of essence. He can cry all day without becoming hoarse - this is the peak of harmony. Knowing harmony is called constant. Knowing constant is called enlightenment. To increase life is called auspicious. The mind controlling the qi is called strong. Things prosper then grow old - this is called not following the way. What does not follow the way will perish early.

Arthur Waley 亚瑟·韦利(英国汉学家经典译本)

The impunity of things fraught with the "power" May be likened to that of an infant. Poisonous insects do not sting it, Nor fierce beasts seize it, Nor clawing birds maul it, Its bones are soft, its sinews weak; but its grip is strong. Not yet to have known the union of male and female, But to be completely formed, Means that the vital force is at its height; To be able to scream all day without getting hoarse Means that the harmony is at its perfection. To understand such harmony is to understand the always so. To understand the always-so is to be illumined. But to fill life to the brim is to invite omens. If the heart makes calls upon the life-breath, rigidity follows. Whatever has a time of vigour also has a time of decay. Such things are against Tao, And whatever is against Tao is soon destroyed.

Lin Yutang 林语堂(中国学者英译)

此版本暂未收录

Stephen Mitchell(现代流行译本)

He who is in harmony with the Tao is like a newborn child. Its bones are soft, its muscles are weak, but its grip is powerful. It doesn't know about the union of male and female, yet its penis can stand erect, so intense is its vital power. It can scream its head off all day, yet it never becomes hoarse, so complete is its harmony. The Master's power is like this. He lets all things come and go effortlessly, without desire. He never expects results; thus he is never disappointed. He is never disappointed; thus his spirit never grows old.

日本語訳 Japanese Translation

此版本暂未收录