第63章
📖 相关成语
加载中...
第63章 · 原文
为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细;天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人难之,故终无难。
现代白话译文

以无为的态度去作为,以不生事的态度去处事,以淡泊无味当作味。不管大怨小怨,都以德来报答。谋划困难的事情要从容易的地方入手,做大事要从细微的地方入手;天下的难事一定从容易的地方做起,天下的大事一定从细微的地方做起。所以圣人始终不自以为大,所以能成就大事。轻易许诺必然信用不足,把事情看得太容易必然困难重重。所以圣人总是把事情看得困难,所以始终没有困难。

多版本对照
王弼注(魏晋)

以无为为居.以不言为教.以恬淡为味.治之极也.小怨则不足以报.大怨则天下之所欲诛.顺天下之所同者徳也.以圣人之才犹尚难于细易.况非圣人之才而欲忽于此乎.故曰犹难之也.

河上公注(汉)

其安易持,治身治國,安靜者易守持也。其未兆易謀。情欲禍患,未有形兆時,易謀正也。其脆易破,禍亂未動於朝,情欲未見於色,如脆弱易除破。○脆,七歲反。其微易散。其未彰著,微小易散去也。為之於未有,欲有所為,當於未有萌芽之時,塞其端也。治之於未亂。治身治國於未亂之時,當豫閉其門也。合抱之木生於毫末,從小成大。九層之臺起於累土,從卑至高。千里之行始於足下。從近至遠。為者敗之,有為於事,廢於自然,有為於義,反於仁,有為於色,廢於精神也。執者失之。執利遇患,執道全身,堅持不得,推讓反還。聖人無為故無敗,聖人不為華文,不為色利,不為殘賊,故無壤敗。無執故無失。聖人有德以教愚,有財以與貧,無所執藏,故無所失於人也。民之從事常於幾成而敗之。從,為也。民人為事,常於功德幾成而貪位好名,奢泰盈滿而自敗也。慎終如始,則無敗事。終當如始,不當懈怠。是以聖人欲不欲,聖人欲人所不欲,人欲彰顯,聖人欲伏光,人欲文飾,聖人欲質朴,人欲色,聖人欲於德也。不貴難得之貨;聖人不眩為服,不賤石而貴王。學不學,聖人學人所不能學,人學智詐,聖人學自然,人學治世,聖人學治身,守道真也。復眾人之所過。眾人學問反,過本為末,過實為華,復之者使反本也。以輔萬物之自然,教人反本實者,欲以輔助萬物自然之性也。而不敢為。聖人動作,因循不敢有所造為,恐遠本也。

苏辙《老子解》(北宋)

為無為,事無事,味無味。大小多少,報怨以德。 聖人為無為,故無所不為;事無事,故無所不事;味無味,故無所不味。其於大小多少,一以道遇之而已。蓋人情之所不忘者,怨也。然及其 愛惡之情忘,則雖報怨,猶報德也。 圖難於其易,為大於其細,天下難事必 作於易,天下大事必作於細。是以聖 人終不為大,故能成其大。夫輕諾必 寡信,多易必多難,是以聖人由難之,故終無難。 世人莫不畏大而侮小,難多而易少。至於難而後圖,大而後為,則事常不濟矣。聖人齊大小,一多少,無所不畏,無所不難,而安有不濟者哉?

王夫之《老子衍》(明末清初)

憤興長養者,人之所見「大」也。恩怨酬酢者,人之所見「難」也。秋脫之葉,春之所榮;重雲之屯,雨之所消;非果為「大」而為「難」,審矣。道其猶水乎!微出於險,昌流非盈。盈,循末而見其盈,不知其始之有以持之也。如是,則聖人勞矣乎!而能不勞者,託於無也。無「大」則若「細」,無「易」則若「難」,保其無而無往不得。所難者,保無而已矣。

憨山德清《老子道德经解》(明)

此言道之為貴,誡人當勉力求之也。道者,萬物之奧。奧者,室之西南隅。有室必有奧。但人雖居其室,而不知奧之深邃。以譬道在萬物,施之日用尋常之間,人日用而不知,故如奧也。然道既在萬物,足知人性皆同。雖有善惡之差,而性未嘗異,以其俗習之偏耳。故善人得之以為寶。惡人雖失,亦賴此道保之以有生。故曰所保。苟非其道以保之,則同無情瓦石矣。足見理本同也,所謂堯舜與人同耳。由此觀之,天下豈有可棄之人耶。且一言之美,則可以市。市,利也。一行之尊,則可以加於人之上。況大道之貴,豈止一言之美,一行之尊。且人之全具而不欠缺一毫者,斯則不善之人,又何棄之有耶。故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道,此古語也。老子解之曰,然天子三公,不足為尊貴。拱璧駟馬,不足為榮觀。總不如坐進此道。所以貴此道者,何耶。豈不曰,求道以得之,縱有罪亦可以免之耶。是知桀紂,天子也,不免其誅。四凶,三公也,不免其戮。非無拱璧駟馬,而竟不能免其罪。故夷齊諫武王而不兵,巢許傲天子而不譴,豈非求以得有罪以免耶。況夫一念復真,諸罪頓滅。苟求而得,立地超凡。故為天下貴也。

李涵虚《道德经注释》(清)

(河上公注本作恩始章,彭本作为大章) 【为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易。天下大事,必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难。】 为无为之为,事无为之事,味无味之味,皆指恬静澹泊也。大小多少,称物平施也。报怨以德者,以直报,即以德报也,非有所加厚也。图难于易者,人之轻易,我独难之,不是先难后易也。为大于细者,不矜细行,终累大德。此与书言同也,故又曰天下难事,必作于易。天下大事,必作于细。可晓然也。作于易,始于戒轻易也。作于细,始于矜细行也。圣人终不为大,故能成其大。益明上文之必作于细也。其必作于易者,更立论以明之。譬如轻诺之人,必为寡信之人。可知言多轻易之人,必终为行多难成之人也。是以不难者,圣人犹难之,故终无难也。

黄元吉《道德经真义》(清)

为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难。 道本中庸,人人可学,各各可成。只因物蔽气拘,不力剪除,安能洞见本来面目?如浣衣然,既为尘垢久污,非一蹴能去,必须慢慢洗涤,轻轻拔除,始能整整敝为新。若用力太猛,不惟无以去尘,且有破衣之患。修士欲洞彻本原,又可不循序渐进哉?始而勉强操持,无容卤莽之力;久则从容中道,自见本来之天。功至炼虚合道,为无为也;须应自然,事无事也。平淡无奇,何味之有?既无其味,何厌之有?它如大往小来,衰多益少,以至报复者,不以怨而以德,此皆极奇尽变,备致因应之常。然而称物平施,无厚薄也;以德报怨,无异情也。且德为人所共有之良,以德报之,即以自然清浄之神施之。因物付物,以人治人,即以大小多少投报,亦皆动与天随,头头是道,处处无差,而于己无乖,予人无忤焉。噫,此道之至难而至易,至大而至细者也。无如世之修士,计近功速效,往往好为其难,喜务其大,不知图难于易;细为大之本,故天下大事必作于细。况道为万事万物之根,可不由易而难,自细而大乎?不然进之锐者退必速矣,又安望几于神化之域哉?是以古之圣人,知道有由阶、学有由进,不思远大之图,惟期切近之旨,淘汰渣滓,涵养本源,如水之浸灌草木,自然日变月化,不见其长而日长。所以自微之著,由粗之精,从有为有事中,而至于无为无事;愈淡愈浓,弥近弥远,而至于美大之诣。圣人终不为大,故能成其大也。今之学者,初起下手,便望成仙,心愈大事愈难,竟至半途而废者多矣。惟有坚固耐烦,矢以恒久不息之心,庶几易者而难者亦易,细者细而大者亦细耳。愿学者图难于易,为大于细,出以持重老成,不至暴躁浅率得矣。不然,非但斯道之大,务以敦厚居心始克有得,即此一应诺间,轻于唯者必寡信,而后悔弥深;一进取内,好易者每多难,而退缩在即。其事有必然者。故圣人修炼之始,虽从易从细以为基,而惟日孜孜,其难其慎,此心终未已也。所以先为其难,而其后顺水推舟,行所无事,故曰“终无难”焉。 此“为无为”三句,是纯任自然工夫。以下图难于易,是欲造精深必由浅近之意。至于丹道,言铅言汞,究是何物?不妨明辩之:要知此个物事,不外阴阳两端。以汞配铅,即如以女配男,交媾之后,化生元气出来,又将元气合阴气入中宫,然后成丹。在先天离是纯阳之乾,坎是纯阴之坤。因气机一动,乾之中爻走入坤中,坤之中爻走入乾窍,乾遂虚而为离,坤遂实而为坎。故乾虽阳而有阴,坤虽阴而有阳,即非先纯阴纯阳太极浑沦之旧。然犹不失真正也。久之神则生精,气则化血,而质气之性,气数之命,从此出矣。盖以有思虑知觉之心,气血形体之身,不似乾坤原物。至人以法追摄离中一点己汞(汞为心液,液虽属阴,却从离火中出,带有火性),下入坎宫,薰坎宫一点阴血(血为坎水,水虽属阳,却从坎水中生,实为寒体)——古人谓“火入水乡”,“神入气里”——犹冰凝之遇火,如炭火之热釜,自然温暖,生出阴蹻一脉动气来。虽然,火入水中,犹釜底加炭,热气薰蒸,蓬勃上腾,即真铅生也。自此以神运之,而上升泥丸(主宰之而已),犹烤酒甑中,热气被火而升入天锅,则成露珠滴入瓮中(此即吾教曰“真汞”、又曰“忙将北海初潮水,灌济东山老树根”),其实气化为液而已。复行归炉温养,液又化气,循环不已,一升一降,直将气血之躯,阴气剥尽,凡身化为金身,浊体变为乾体,仍还我太极虚无,不生不灭之法身焉。昔朱元育云:“对坎离言,身中离精坎气,皆属凡铅,直到坎离交媾,真阴真阳会合,生出一点真阳出来,才算先天真铅种子。然未得明师口诀,纵使勉强把持,也只可以固色身,到得下元充壮,久必倾泄矣。学人得此阳生,只算一边工夫,安望结胎成圣?惟将此阳气引之上升,复合周身阴精,更与泥丸绛宫之神髓灵液,交合为一——此正谓“东家女(木汞也),西舍郎(金铅也),配合夫妻入洞房。黄婆劝饮醍醐酒,每日薰蒸醉一场”。此乾坤交而结丹,前只是坎离交而产药。有此真铅真汞一合,才可还丹。铅即水中所生的金,汞即火中所生之木。前只算凡铅凡汞,到此才算真铅真汞。学人照此用工,运神不运气,庶不至误事。

魏源《老子本义》(清)

此承上章柔弱处下强大处上之意。而举天道以申之也。老子云。将欲翕之。必固张之。则张者是刚强之意也。天之道恶盈而好谦。犹弓之张者。不久则废弛。弛者有时而张。是故凡高者必至于自抑。而自下者必举。有余者必至于自损。而自屈者必伸。天之于物每每然也。人则不然。损天下之不足。而奉一己之有余。失天意矣。有道之圣人。虽有至贤之行。而不欲以自见。此为道日损。必至于损之又损也。苏氏辙曰。张弓上筋。弛弓上角。故以况天之抑高举下。天无私。故均。人有私。故不均。有道者赡足万物而辞。旣以为人。己愈有。旣以与人。己愈多。非有道者无以堪此。为而恃。成而处。则贤见于世。贤见于世。则是以有余自奉也。吕氏惠卿曰。天之道非故以抑高而举下也。无为则无私。无私则均。是故任物之自然。有余者不得不抑而损。不足者不得不举而益。所谓蒲招损。谦受益。时乃天道也。人之道不能无为。不能无为则不能无求。不能无求则至于损人以益己矣。惟有道者知未始有物。凡有为之功名。皆我所余。而天下之所不足而争之者。故损之以奉天下而不有也。吴氏澄曰。抑之举之二句。言张弓。损之补之二句。言天道。陆氏希声曰。阳升极天则降。阴降极地则升。此则抑高举下。张弓之象也。天道盈虚。一章七闰。损日之有余。补月之不足。人道则不然。损不足之民而奉有余之君。孰能法天道以为人道者乎。在易损下益上曰损。损上益下曰益。以下为本也。}}

马王堆帛书异文(西汉)

为无为,事无事,味无未。大小多少,报怨以德。

帛书本'为无为'作'为无为','事无事'作'事无事','味无味'作'味无味'。
郭店楚简异文(战国)

此章缺

郭店本'为无为'章内容存在。
老子想尔注(东汉·张陵/张道陵)

此版本暂未收录(现存考古残本,仅存63章中部分章节)

道德真经指归(汉·严遵)

此版本暂未收录

临川集·老子注(宋·王安石)

此版本暂未收录

多语言译本 / Multilingual Translations
D.C. Lau 刘殿爵(香港汉学家)

Do that which consists in taking no action; Pursue that which is not meddlesome; Savor that which has no flavor. Make the small big and the few many; Do good to him who has done you an injury. Lay plans for the accomplishment of the difficult before it becomes difficult; Make something big by starting with it when small. Difficult things in the word must needs have their beginnings in the easy; Big things must needs have their beginnings in the small. Therefore it is because the sage never attempts to be great that he succeeds in becoming great. One who makes promises rashly rarely keeps good faith; One who is in the habit of considering things easy meets with frequent difficulties. Therefore even the sage treats some things as difficult. That is why in the end no difficulties can get the better of him.

Robert Henricks(马王堆帛书研究专家)

1. Act without acting; 2. Serve without concern for affairs; 3. Find flavor in what has no flavor. 4. Regard the small as large and the few as many, 5. And repay resentment with kindness. 6. Plan for the difficult while it is easy; 7. Act on the large while it's minute. 8. The most difficult things in the world begin as things that are easy; 9. The largest things in the world arise from the minute. 10. Therefore the Sage, to the end does not strive to do the great, 11. And as a result, he is able to accomplish the great; 12. Those who too lightly agree will necessarily be trusted by few; 13. And those who regard many things as easy will necessarily [end up] with many difficulties. 14. Therefore, even the Sage regards things as difficult, 15. And as a result, in the end he has no difficulty.

Addiss & Lombardo

Act without acting, work without working, taste without tasting. Whether big or small, many or few, repay resentment with virtue. Plan for the difficult while it is easy. Handle the big while it is small. The world's difficult things must be done while easy. The world's big things must be done while small. Therefore the sage never attempts to be great, and thus can achieve greatness. Light promises lead to little trust. Many easy things lead to many difficulties. Therefore the sage treats things as difficult, and thus has no difficulty.

Arthur Waley 亚瑟·韦利(英国汉学家经典译本)

It acts without action, does without doing, Finds flavour in what is flavourless, Can make the small great and the few many, "Requites injuries with good deeds, Deals with the hard while it is still easy, With the great while it is still small." In the governance of empire everything difficult Must be dealt with while it is still easy, Everything great must be dealt with while it is still small. Therefore the Sage never has to deal with the great; And so achieves greatness. But again "Light assent inspires little confidence And 'many easies' means many a hard." Therefore the Sage knows too how to make the easy difficult, And by doing so avoid all difficulties!

Lin Yutang 林语堂(中国学者英译)

此版本暂未收录

Stephen Mitchell(现代流行译本)

Act without doing; work without effort. Think of the small as large and the few as many. Confront the difficult while it is still easy; accomplish the great task by a series of small acts. The Master never reaches for the great; thus she achieves greatness. When she runs into a difficulty, she stops and gives herself to it. She doesn't cling to her own comfort; thus problems are no problem for her.

日本語訳 Japanese Translation

此版本暂未收录