第76章 · 多版本对照

中文版本
通行本(王弼本)
人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
王弼注
强兵以暴于天下者物之所恶也.故必不得胜.物所加也.木之本也.枝条是也.
河上公注
天之道,其猶張弓乎?天道暗昧,舉物類以為喻也。高者抑之,下者舉之;有餘者損之,不足者與之。言張弓和調之,如是乃可用。夫抑高舉下,損強益弱,天之道也。天之道,損有餘而補不足。天道損有餘而益謙,常以中和為上。人之道,則不然,人道則與天道反也。損不足以奉有餘。世俗之人,損貧以奉富,奪弱以益強也。孰能有餘以奉天下,唯有道者。言誰能居有餘之位,自省爵祿以奉天下不足者乎。唯有道之君能行也。是以聖人為而不恃,聖人為德施,不恃其報也。功成而不處,功成事就,不處其位。其不欲見賢。不欲使人知己之賢,匿功不居榮,畏天損有餘也。
帛书异文
帛书本'人之生也柔弱'作'人之生也柔弱','其死也坚强'作'其死也坚强'。
郭店异文
郭店本'人之生也柔弱'章内容完整。
English Versions
D.C. Lau 译本
A man is supple and weak when living, but hard and stiff when dead. Grass and trees are pliant and fragile when living, but dried and shrivelled when dead. Thus the hard and the strong are the comrades of death; The supple and the weak are the comrades of life. Therefore a weapon that is strong will not vanquish; A tree that is strong will suffer the axe. The strong and big takes the lower position, The supple and weak takes the higher position.
Henricks 译本(基于帛书)
1. When people are born, they're supple and soft; 2. Whey they die, they end up stretched out firm and rigid; 3. When the ten thousand things and grasses and trees are alive, they're supple and pliant; 4. When they're dead, they're withered and dried out. 5. Therefore we say that the firm and rigid are compassions of death, 6. While the supple, the soft, the weak, and the delicate are compassions of life. 7. If a soldier is rigid, he won't win; 8. If a tree is rigid, it will come to its end. 9. Rigidity and power occupy the inferior position; 10. Suppleness, softness, weakness, and delicateness occupy the superior position.
Addiss & Lombardo 诗意译本
When people are born they are soft and weak. When they die they are hard and stiff. When plants are alive they are soft and fragile. When they die they are withered and dry. Therefore the hard and stiff are followers of death. The soft and weak are followers of life. Therefore if the army is strong, it will not win. If the tree is stiff, it will break. The strong and big are below, the soft and weak are above.
王夫之《老子衍》
彊弱者,迹也。夫豈木之欲生,而故為柔脆哉?天液不至而糟粕存,於是而堅枯之形成矣。故堅彊者,有之積也;柔弱者,無之化也。無之化,而尚足以生,況其未有化者乎?不得已而用其化以為柔弱,以其去無之未遠也。夫無其強者,則柔者不凝,天下之所以厚樹其質也。而孰知凝之即為死之徒乎?質雖固其已有而不可無,而用天地之衝相升降,則豈唯處上者之柔弱也,即其處下者而與枯槁遠矣。
憨山德清注
此釋上章民不畏死之所以,教治天下者當以淡泊無欲為本也。凡厥有生,以食為命。故無君子莫治野人,無野人莫養君子,是則上下同一命根也。然在上之食,必取稅下民。一夫之耕,不足以養父母妻子。若取之有制,猶可免於飢寒。若取之太多,則奪民之食以自奉,使民不免於死亡。凡賊盜起於飢寒也。民既飢矣,求生不得,而必至於奸盜詐偽,無敢為之者。雖有大威,亦不畏之矣。是則民之為盜,由上有以驅之也。既驅民以致盜,然後用智術法以治之。故法令茲彰,盜賊多有,此民所以愈難治。雖有斧銳之誅,民將輕死而犯之矣。由是推之,民之輕死,良由在上求生之厚以致之,非別故也。厚,重也。此句影前當有一上字,方盡其妙。然重於求生,以但知生之可貴,而以養生為事,不知有生之主。苟知養生之主,則自不見有身之可愛,有生之可貴。欲自消而心自靜,天下治矣。所謂我無為而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我無欲而民自樸。故曰夫惟無以生為者,是賢於貴生。賢,猶勝也。此中妙處,難盡形容。當熟讀莊子養生主,馬蹄胠篋諸篇,便是注解。又當通前四章反復參玩,方見老子喫緊處。
通行本(王弼本)
人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
王弼注
强兵以暴于天下者物之所恶也.故必不得胜.物所加也.木之本也.枝条是也.
河上公注
天之道,其猶張弓乎?天道暗昧,舉物類以為喻也。高者抑之,下者舉之;有餘者損之,不足者與之。言張弓和調之,如是乃可用。夫抑高舉下,損強益弱,天之道也。天之道,損有餘而補不足。天道損有餘而益謙,常以中和為上。人之道,則不然,人道則與天道反也。損不足以奉有餘。世俗之人,損貧以奉富,奪弱以益強也。孰能有餘以奉天下,唯有道者。言誰能居有餘之位,自省爵祿以奉天下不足者乎。唯有道之君能行也。是以聖人為而不恃,聖人為德施,不恃其報也。功成而不處,功成事就,不處其位。其不欲見賢。不欲使人知己之賢,匿功不居榮,畏天損有餘也。
王夫之注
彊弱者,迹也。夫豈木之欲生,而故為柔脆哉?天液不至而糟粕存,於是而堅枯之形成矣。故堅彊者,有之積也;柔弱者,無之化也。無之化,而尚足以生,況其未有化者乎?不得已而用其化以為柔弱,以其去無之未遠也。夫無其強者,則柔者不凝,天下之所以厚樹其質也。而孰知凝之即為死之徒乎?質雖固其已有而不可無,而用天地之衝相升降,則豈唯處上者之柔弱也,即其處下者而與枯槁遠矣。
憨山德清注
此釋上章民不畏死之所以,教治天下者當以淡泊無欲為本也。凡厥有生,以食為命。故無君子莫治野人,無野人莫養君子,是則上下同一命根也。然在上之食,必取稅下民。一夫之耕,不足以養父母妻子。若取之有制,猶可免於飢寒。若取之太多,則奪民之食以自奉,使民不免於死亡。凡賊盜起於飢寒也。民既飢矣,求生不得,而必至於奸盜詐偽,無敢為之者。雖有大威,亦不畏之矣。是則民之為盜,由上有以驅之也。既驅民以致盜,然後用智術法以治之。故法令茲彰,盜賊多有,此民所以愈難治。雖有斧銳之誅,民將輕死而犯之矣。由是推之,民之輕死,良由在上求生之厚以致之,非別故也。厚,重也。此句影前當有一上字,方盡其妙。然重於求生,以但知生之可貴,而以養生為事,不知有生之主。苟知養生之主,則自不見有身之可愛,有生之可貴。欲自消而心自靜,天下治矣。所謂我無為而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我無欲而民自樸。故曰夫惟無以生為者,是賢於貴生。賢,猶勝也。此中妙處,難盡形容。當熟讀莊子養生主,馬蹄胠篋諸篇,便是注解。又當通前四章反復參玩,方見老子喫緊處。
帛书异文
帛书本'人之生也柔弱'作'人之生也柔弱','其死也坚强'作'其死也坚强'。
郭店异文
郭店本'人之生也柔弱'章内容完整。
D.C. Lau 英译
A man is supple and weak when living, but hard and stiff when dead. Grass and trees are pliant and fragile when living, but dried and shrivelled when dead. Thus the hard and the strong are the comrades of death; The supple and the weak are the comrades of life. Therefore a weapon that is strong will not vanquish; A tree that is strong will suffer the axe. The strong and big takes the lower position, The supple and weak takes the higher position.
差异高亮模式:突出显示各版本之间的主要差异
原文 vs 帛书异文
通行本 帛书差异
人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。 帛书本'人之生也柔弱'作'人之生也柔弱','其死也坚强'作'其死也坚强'。
王弼注 vs 河上公注
王弼注 河上公注
强兵以暴于天下者物之所恶也.故必不得胜.物所加也.木之本也.枝条是也. 天之道,其猶張弓乎?天道暗昧,舉物類以為喻也。高者抑之,下者舉之;有餘者損之,不足者與之。言張弓和調之,如是乃可用。夫抑高舉下,損強益弱,天之道也。天之道,損有餘而補不足。天道損有餘而益謙,常以中和為上。人之道,則不然,人道則與天道反也。損不足以奉有餘。世俗之人,損貧以奉富,奪弱以益強也。孰能有餘以奉天下,唯有道者。言誰能居有餘之位,自省爵祿以奉天下不足者乎。唯有道之君能行也。是以聖人為而不恃,聖人為德施,不恃其報也。功成而不處,功成事就,不處其位。其不欲見賢。不欲使人知己之賢,匿功不居榮,畏天損有餘也。