第60章 · 多版本对照

中文版本
通行本(王弼本)
治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
王弼注
不扰也.躁则多害静则全眞.故其国弥大而其主弥静.然后乃能广得众心矣.治大国则若烹小鲜.以道莅天下则其鬼不神也.神不害自然也.物守自然则神无所加.神无所加则不知神之为神也.道洽则神不伤人.神不伤人则不知神之为神也.道洽则圣人亦不伤人.圣人不伤人则亦不知圣人之为圣也.犹云非独不知神之为神.亦不知圣人之为圣也.夫恃威网以使物者治之衰也.使不知神圣之为神圣道之极也.神不伤人圣人亦不伤人.圣人不伤人神亦不伤人.故曰两不相伤也.神圣合道交归之也.
河上公注
治大國若烹小鮮。鮮,魚。烹小魚不去腸,不去鱗,不敢撓,恐其糜也。治國煩則下亂,治身煩則精散。以道涖天下,其鬼不神;以道德居位,治天下則鬼不敢見,其精神以犯人也。非其鬼不神,其神不傷人;其鬼非無精神也,邪不入正,不能傷自然之人。非其神不傷人,聖人亦不傷人。非鬼神不能傷害人,以聖人在位,不傷害人,故鬼不敢干之也。夫兩不相傷,鬼與聖人俱,兩不相傷也。故德交歸焉。夫兩不相傷,人得治於陽,鬼得治於陰,人得全其性命,鬼得保其精神,故德交歸焉。 謙德六十一 大國者下流,治大國,當如居下流,不逆細微。天下之交。大國天下士民之所交會。天下之牝,牝者,陰類也。柔謙和而不昌也。牝常以靜勝牡,女所以勝屈於男,陰勝陽以安靜,不先求之也。以靜為下。陰道以安靜為謙下。故大國以下小國,則取小國;能謙下之,則常有之。○下,去聲。取,平聲,又去聲。小國以下大國,則取大國。此言國無大小,能執謙畜,人則無過失也。故或下以取,或下而取。下者謂大國以下小國,小國以下大國,更以義相取。大國不過欲兼畜人,大過不可失則,兼并人國,而牧畜之。○過,平聲,又去聲。小國不過欲入事人。使為臣僕。夫兩者各得其所欲,大者宜為下。大國小國,各欲得其所。大國又宜為謙下。
帛书异文
帛书本'治大国'作'治大国','若烹小鲜'作'若亨小鲜','亨'通'烹'。
郭店异文
郭店本'治大国'章内容完整,与通行本一致。
English Versions
D.C. Lau 译本
Governing a large state is like boiling a small fish. When the empire is ruled in accordance with the way, The spirits lose their potencies. Or rather, it is not that they lose their potencies, But that, though they have their potencies, they do not harm the people. It is not only they who, having their potencies, do not harm the people, The sage, also, does not harm the people. As neither does any harm, each attributes the merit to the other.
Henricks 译本(基于帛书)
1. Ruling a large state is like cooking small fish. 2. When you use the Way to govern the world, evil spirits won't have godlike power. 3. Actually, it's not that evil spirits won't have godlike power, 4. It's that their power will not harm men. 5. But it's not [just] that their power won't harm men, 6. The Sage, also, will not harm them. 7. Since these two do not harm others, 8. Therefore their Virtues intermingle and return to them.
Addiss & Lombardo 诗意译本
Governing a large state is like cooking a small fish. When the way is used to approach the world, ghosts have no power. Not only do ghosts have no power, but the spirits do not harm people. Not only do spirits not harm people, but the sage also does not harm people. When neither harms the other, virtue converges and returns to its root.
王夫之《老子衍》
動天下之形,猶餘其氣;動天下之氣,動無餘矣。「烹小鮮」而撓之,未嘗傷小鮮也,而氣已傷矣。傷其氣,氣遂逆起而報之。夫天下有「鬼神」,揉治亂於無形;吾身有「鬼神」,燥生死於無形。殺機一動,龍蛇起陸,而生德戕焉。靜則無,動則有,神則「傷人」,可畏哉!「載營魄抱一而不離」,與相保於水之未波。豈有以治天下哉?「蒞」之而已。
憨山德清注
此言天道之妙,以明聖人法天以制用也。弓之為物,本弣高而有餘,弰下而不足,乃弛而不用也。及張而用之,則抑高舉下,損弣有餘之力,以補弰之不足。上下均停,然後巧於中的。否則由基逢蒙,無所施其巧矣。天之道亦猶是也。以其但施而不受,皆損一氣之有餘,以補萬物之不足,均調適可,故各遂其生。人道但受而不施,故人主以天下奉一己。皆損百姓之不足,以補一人之有餘,裒寡益多,故民不堪其命。誰能損有餘以奉天下哉。唯有道者,達性分之至足,一身之外皆餘物也。故堯舜有天下而不與,即以所養而養民,乃能以有餘奉不足也。是以聖人與道為一,與天為徒。故法天制用,雖為而不恃其能,雖成而不居其功,此損之至也。損之至,故天下樂推而不厭。雖不欲見賢,不可得也。其不欲見賢耶一句,謂我心本不欲見賢,而人自以我為賢矣。此益也,由損而至。故唯天為大,唯堯則之,此之謂也。
通行本(王弼本)
治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
王弼注
不扰也.躁则多害静则全眞.故其国弥大而其主弥静.然后乃能广得众心矣.治大国则若烹小鲜.以道莅天下则其鬼不神也.神不害自然也.物守自然则神无所加.神无所加则不知神之为神也.道洽则神不伤人.神不伤人则不知神之为神也.道洽则圣人亦不伤人.圣人不伤人则亦不知圣人之为圣也.犹云非独不知神之为神.亦不知圣人之为圣也.夫恃威网以使物者治之衰也.使不知神圣之为神圣道之极也.神不伤人圣人亦不伤人.圣人不伤人神亦不伤人.故曰两不相伤也.神圣合道交归之也.
河上公注
治大國若烹小鮮。鮮,魚。烹小魚不去腸,不去鱗,不敢撓,恐其糜也。治國煩則下亂,治身煩則精散。以道涖天下,其鬼不神;以道德居位,治天下則鬼不敢見,其精神以犯人也。非其鬼不神,其神不傷人;其鬼非無精神也,邪不入正,不能傷自然之人。非其神不傷人,聖人亦不傷人。非鬼神不能傷害人,以聖人在位,不傷害人,故鬼不敢干之也。夫兩不相傷,鬼與聖人俱,兩不相傷也。故德交歸焉。夫兩不相傷,人得治於陽,鬼得治於陰,人得全其性命,鬼得保其精神,故德交歸焉。 謙德六十一 大國者下流,治大國,當如居下流,不逆細微。天下之交。大國天下士民之所交會。天下之牝,牝者,陰類也。柔謙和而不昌也。牝常以靜勝牡,女所以勝屈於男,陰勝陽以安靜,不先求之也。以靜為下。陰道以安靜為謙下。故大國以下小國,則取小國;能謙下之,則常有之。○下,去聲。取,平聲,又去聲。小國以下大國,則取大國。此言國無大小,能執謙畜,人則無過失也。故或下以取,或下而取。下者謂大國以下小國,小國以下大國,更以義相取。大國不過欲兼畜人,大過不可失則,兼并人國,而牧畜之。○過,平聲,又去聲。小國不過欲入事人。使為臣僕。夫兩者各得其所欲,大者宜為下。大國小國,各欲得其所。大國又宜為謙下。
王夫之注
動天下之形,猶餘其氣;動天下之氣,動無餘矣。「烹小鮮」而撓之,未嘗傷小鮮也,而氣已傷矣。傷其氣,氣遂逆起而報之。夫天下有「鬼神」,揉治亂於無形;吾身有「鬼神」,燥生死於無形。殺機一動,龍蛇起陸,而生德戕焉。靜則無,動則有,神則「傷人」,可畏哉!「載營魄抱一而不離」,與相保於水之未波。豈有以治天下哉?「蒞」之而已。
憨山德清注
此言天道之妙,以明聖人法天以制用也。弓之為物,本弣高而有餘,弰下而不足,乃弛而不用也。及張而用之,則抑高舉下,損弣有餘之力,以補弰之不足。上下均停,然後巧於中的。否則由基逢蒙,無所施其巧矣。天之道亦猶是也。以其但施而不受,皆損一氣之有餘,以補萬物之不足,均調適可,故各遂其生。人道但受而不施,故人主以天下奉一己。皆損百姓之不足,以補一人之有餘,裒寡益多,故民不堪其命。誰能損有餘以奉天下哉。唯有道者,達性分之至足,一身之外皆餘物也。故堯舜有天下而不與,即以所養而養民,乃能以有餘奉不足也。是以聖人與道為一,與天為徒。故法天制用,雖為而不恃其能,雖成而不居其功,此損之至也。損之至,故天下樂推而不厭。雖不欲見賢,不可得也。其不欲見賢耶一句,謂我心本不欲見賢,而人自以我為賢矣。此益也,由損而至。故唯天為大,唯堯則之,此之謂也。
帛书异文
帛书本'治大国'作'治大国','若烹小鲜'作'若亨小鲜','亨'通'烹'。
郭店异文
郭店本'治大国'章内容完整,与通行本一致。
D.C. Lau 英译
Governing a large state is like boiling a small fish. When the empire is ruled in accordance with the way, The spirits lose their potencies. Or rather, it is not that they lose their potencies, But that, though they have their potencies, they do not harm the people. It is not only they who, having their potencies, do not harm the people, The sage, also, does not harm the people. As neither does any harm, each attributes the merit to the other.
差异高亮模式:突出显示各版本之间的主要差异
原文 vs 帛书异文
通行本 帛书差异
治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。 帛书本'治大国'作'治大国','若烹小鲜'作'若亨小鲜','亨'通'烹'。
王弼注 vs 河上公注
王弼注 河上公注
不扰也.躁则多害静则全眞.故其国弥大而其主弥静.然后乃能广得众心矣.治大国则若烹小鲜.以道莅天下则其鬼不神也.神不害自然也.物守自然则神无所加.神无所加则不知神之为神也.道洽则神不伤人.神不伤人则不知神之为神也.道洽则圣人亦不伤人.圣人不伤人则亦不知圣人之为圣也.犹云非独不知神之为神.亦不知圣人之为圣也.夫恃威网以使物者治之衰也.使不知神圣之为神圣道之极也.神不伤人圣人亦不伤人.圣人不伤人神亦不伤人.故曰两不相伤也.神圣合道交归之也. 治大國若烹小鮮。鮮,魚。烹小魚不去腸,不去鱗,不敢撓,恐其糜也。治國煩則下亂,治身煩則精散。以道涖天下,其鬼不神;以道德居位,治天下則鬼不敢見,其精神以犯人也。非其鬼不神,其神不傷人;其鬼非無精神也,邪不入正,不能傷自然之人。非其神不傷人,聖人亦不傷人。非鬼神不能傷害人,以聖人在位,不傷害人,故鬼不敢干之也。夫兩不相傷,鬼與聖人俱,兩不相傷也。故德交歸焉。夫兩不相傷,人得治於陽,鬼得治於陰,人得全其性命,鬼得保其精神,故德交歸焉。 謙德六十一 大國者下流,治大國,當如居下流,不逆細微。天下之交。大國天下士民之所交會。天下之牝,牝者,陰類也。柔謙和而不昌也。牝常以靜勝牡,女所以勝屈於男,陰勝陽以安靜,不先求之也。以靜為下。陰道以安靜為謙下。故大國以下小國,則取小國;能謙下之,則常有之。○下,去聲。取,平聲,又去聲。小國以下大國,則取大國。此言國無大小,能執謙畜,人則無過失也。故或下以取,或下而取。下者謂大國以下小國,小國以下大國,更以義相取。大國不過欲兼畜人,大過不可失則,兼并人國,而牧畜之。○過,平聲,又去聲。小國不過欲入事人。使為臣僕。夫兩者各得其所欲,大者宜為下。大國小國,各欲得其所。大國又宜為謙下。